— Война уже началась, — возразил Александр. — Вопрос только в том, где произойдет первая битва. Нечестием будет разорить Афины — это все равно что ограбить храм. Но рано или поздно с афинянами придется сражаться.
— Зачем? — спросил Гарпал, который, став калекой, видел в способных сражаться мужчинах дружественную, но чуждую расу. — Чем громче они лают, тем виднее всем их гнилые зубы.
— Не настолько гнилые, чтобы оставить афинян у себя за спиной перед походом в Азию.
Война за греческие города в Азии больше не была отдаленным видением; необходимая подготовка к ней уже началась. Каждый год полоска покоренных земель придвигалась к Геллеспонту. Укрепленные города пролива, Перинф и Византий, были последним серьезным препятствием. Если они падут, Филиппу останется только обезопасить свой тыл.
Все это было слишком очевидно, и афинские ораторы вновь прочесывали Грецию в поисках возможных союзников из числа тех, кого Филипп еще не успел поработить, запугать или купить. Флоту, не занятому во Фракии, послали немного денег; на пограничном острове Фасос укрепили гарнизон. В саду Мьезы юноши между собой толковали о новых сражениях, а в присутствии философа обсуждали природу и свойства души.
Гефестион, ни разу в своей жизни не делавший покупок за границей, долго хлопотал, чтобы заказать в Афинах копию «Мирмидонян», которую потом подарил Александру. Под цветущим кустом сирени у заводи Нимф они обсуждали природу и свойства любви.
Наступила пора, когда дикие звери в лесах искали себе пару. Аристотель всесторонне изучал особенности их совокупления и рождения потомства. Его ученики, вместо того чтобы охотиться, прятались в кустарнике и делали записи. Гарпал и его друг развлекались, придумывая фантастические процедуры, тщательные научные описания которых казались вполне достоверными. Философ, полагавший, что его жизнь слишком ценна для человечества, чтобы подвергать ее риску, часами ползая по холодной мокрой земле, сердечно благодарил их и аккуратно переписывал эту чушь.
Одним погожим днем Гефестион сказал Александру, что нашел лисью нору; лисица должна вот-вот ощениться. Старое дерево рядом с норой было вырвано с корнем во время бури, и под ним появилась глубокая впадина, откуда можно было вести наблюдения. Ближе к вечеру они отправились в лес, избегая тропинок, по которым ходили их друзья. Ни тот, ни другой этого не заметил или же не придал этому значения.
Мертвые корни поваленного дерева нависали над ямой как крыша, ее дно было покрыто толстым слоем прошлогодних пожухлых листьев. Через какое-то время отяжелевшая лисица выскользнула из лесной тени с маленькой куропаткой в зубах. Гефестион приподнял голову; Александр, лежавший с закрытыми глазами, услышал легкий шорох, но не разомкнул век. Лисица почуяла их дыхание и красной вспышкой пронеслась в свое логово.
Вскоре Аристотель высказал желание препарировать щенную самку-лисицу, но Александр и Гефестион пощадили хранительницу своей тайны. Лисица привыкла к ним и через какое-то время стала без страха выводить своих детенышей, позволяя им есть и играть перед норой. Гефестион любил этих зверушек, потому что они вызывали у Александра улыбку.
После любовных игр Александр надолго замолкал, погружаясь в какие-то свои темные бездны; если Гефестион окликал его, он не раздражался, но был слишком ласков, словно что-то скрывал.
Оба согласились в том, что все случившееся в их судьбах было предопределено еще до рождения. В Гефестионе, не слабея, жило невероятное ощущение чуда; его дни и ночи окутывало мерцающее облако. Только в определенные минуты на него падала резкая тень, но достаточно было указать на возящихся лисят, и запавшие отрешенные глаза оживлялись, светлели, и счастье возвращалось. Берега заводи и ручьев были окаймлены незабудками и ирисами, в залитых солнцем густых зарослях знаменитого шиповника Мьезы, хранимого нимфами, раскрывались, распространяя свой аромат, большие нежные цветки.
Юноши легко прочитали знаки, хорошо известные молодости, и выплатили ставки закладов. Философ, менее в этом опытный, а может быть, не умевший достойно проигрывать, с сомнением смотрел на двух красивых мальчиков, всегда бывших рядом, пока все сообщество гуляло или сидело в саду среди розовых кустов. Он не отваживался задавать вопросы: в его системе не было места для ответа на них. Оливы были усыпаны дивными бледно-зелеными цветочками, слабым сладковатым запахом которых воздух был пропитан повсюду. Ложная завязь упала с яблонь, стали видны крошечные зеленые плоды. Лисица увела детенышей в лес: для них пришло время учиться охоте, дающей им жизнь.
Гефестион также стал терпеливым и умелым охотником. Пока олень не пришел впервые сам на его манок, он не сомневался, что пылкая привязанность, прежде соединявшая их, уже содержала зародыш страсти. Теперь он обнаружил, что все не так просто.