Читаем Божьи генералы-2 полностью

Когда мне было почти двенадцать лет, Господь явился ко мне в видении и предложил изучать жизненный путь великих проповедников, чтобы я мог понять причины их успехов и неудач. В этих поисках я понял всю важность истории. Она является чертежом нашего прошлого. Со всеми ошибками и триумфами история говорит нам о том, что постоянно повторяется в различное время и в разнообразных местах в каждом поколении, но только в несколько ином виде или же с помощью каких-то иных методов.

Я нашел подходящее название для своей второй книги из серии “Божьи генералы”- “Пламенные реформаторы”. Я уверен, что для нас жизненно важным является знание истории давно минувшей Реформации, а также личности тех, кто стоял у ее истоков. Каждое поколение нуждается в реформах, поскольку, когда мы забываем свою историю или же теряем смысл своей жизни, наша надежда на Иисуса может отойти на второй план, и тогда Небеса закрываются и оказываются недоступными.

Вторая книга содержит больше деталей, нежели первая, поскольку предмет исследования значительно расширился.

Теперь он включает в себя также и способ мышления вместе с доктринами, которые могут показаться нам чуждыми. Так происходит из-за того, что мы живем и пожинаем плоды, взрощенные этими людьми, которые когда-то были первопроходцами. Мы наслаждаемся плодами того, за что эти люди вынуждены были положить свои жизни. Сегодня в течение одного богослужения мы можем услышать то, для понимания чего им потребовались многие и многие годы!

Также я написал эту книгу еще и потому, что хотел, чтобы вы поняли суть процесса Реформации и дух, стоящий за ней. Реформация полностью переворачивает безнадежную ситуацию и с помощью огромной физической и духовной силы создает атмосферу свободы и взаимоотношений между Богом и Его людьми. Читая эту книгу, вы увидите, как каждый из этих людей продолжал работу своих предшественников, чтобы совершить реформы в своем поколении.

Несмотря на то, что фактически период Реформации в истории определен шестнадцатым веком, подготовка к ней началась за много лет до этого — и именно поэтому я включил в число основных реформаторов Джона Уиклифа и Яна Гуса. Каждый из шести описанных мною человек отличался от остальных своими личностными характеристиками и образом мышления - но их цели были одинаковы. Каждый из них выполнял задание, полученное от Бога. Каждый из них посвятил свою жизнь тому, чтобы исполнить эти задания, а некоторые умерли как мученики. И каждый из них (за исключением Фокса) вынужден был преодолевать лицемерие и проклятия средневековой католической церкви.

Главы 1-5 имеют одинаковый религиозный фон. Позвольте мне кратко разъяснить эту ситуацию. До четырнадцатого века в Европе человек, считавший себя христианином, принадлежал к католической церкви. Следовательно, люди могли быть либо католиками, либо язычниками. В четырнадцатом же веке католическая церковь начала неистовствовать, будучи упоенной своей властью, что незамедлительно стало проявляться в чрезвычайном лицемерии и богохульстве. Она называла себя абсолютным голосом и единственным полномочным представителем Бога во всем мире. Она контролировала мирские правительства и королевские семьи, свергая тех из них, кто ей не был угоден; особенно если существовала угроза ее собственному процветанию и власти. Даже несмотря на то, что некоторые короли получали трон по наследству, им приходилось платить Папе Римскому особую “дань”, чтобы тот позволял им царствовать, - в случае игнорирования этих требований им приходилось иметь дело с серьезными последствиями своей несговорчивости.

В целях укрепления своей диктатуры католическая церковь внимательно следила за тем, чтобы Библия переводилась исключительно на латинский язык. Простые люди не знали латыни, поэтому они становились жертвами того, чему их учила церковь. Простому человеку запрещалось иметь Библию, потому что считалось, что такой чести были достойны только священники. Однако представители духовенства очень редко читали — если вообще читали - Библию, а многие из них даже не знали, о чем там говорится. Они выдумывали истории и небылицы, окутанные аурой таинственности. Приобщение к тайне возвышало их над другими людьми. Простому человеку было ясно показано, что он никогда не сможет узнать Бога - а тем более угодить Ему, - поэтому людям оставалось лишь исполнять любые прихоти, которые приходили в голову духовенству. Церковь придумала чистилище и папскую непогрешимость. Она ввела индульгенции и продавала их для того, чтобы покрыть долги, которые оставил один из Пап. Людям говорили, что если они будут тратить достаточно денег на приобретение индульгенций, священники смогут подарить им пропуск на Небеса. Если ребенок умирал до того, как его родители были в состоянии оплатить его крещение, то считалось, что он был обречен скитаться по земле в виде светлячка или же какого-нибудь другого насекомого или животного.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
След Сатаны
След Сатаны

Книга «След Сатаны на тайных тропах истории» написана молодым чеченским исследователем Дени Баксаном в 1995 году. Но только в 1998 году она была издана небольшим тиражом (5 тысяч экземпляров) в ЧРИ.Труд Дени Баксана сразу получил известность. Большинство аналитиков и простых читателей очень высоко оценили эту книгу. По сути впервые на таком уровне автор попытался обобщить огромный исторический материал связанный с воздействием «сатанизма» (тайных сил) на историю человечества, народов, отдельных личностей и целых государств. Автор широко использует богатейшее этнокультурное историческое наследие народов мира.http://www.genproc.gov.ru/news/news-59608/В Кабардино-Балкарии по иску прокурора признана экстремистской книга «След сатаны на тайных тропах истории»31.03.2010По иску прокурора Кабардино-Балкарской Республики суд принял решение о признании экстремистскими книжных изданий «След сатаны на тайных тропах истории» и «След сатаны на тайных тропах истории. Издание 2-е дополненное».Данные книги, отпечатанные в типографии ООО «Полиграфсерис» г. Прохладного, были выявлены прокуратурой Республики Ингушетия при осуществлении надзора за состоянием законности в сфере противодействия экстремистской деятельности и направлены в Кабардино-Балкарскую Республику для проведения проверки факта изготовления и распространения информационных материалов экстремистского характера.Согласно лингвистическому заключению, назначенному прокуратурой республики, текст печатного издания «След сатаны на тайных тропах истории» содержит авторское видение истории религии и разъясняет сущность проявления сатанизма. При этом информация содержит негативную характеристику и оценку ряда религий и верований, противопоставляет мусульманскую религию всем остальным, негативно оценивает современную Россию и Российское государство, а также отдельные национальности — евреев и русских. Книга побуждает читателей-мусульман к действиям против представителей иных религий и верований. Также автор убеждает в исключительности мусульман-чеченцев и в обусловленности их верой борьбы с «сатанизмом» в лице России и русских.Книга «След сатаны на тайных тропах истории. Издание 2-е дополнительное», также содержит признаки экстремизма. Ее содержание направлено на возбуждение социальной, расовой, национальной и религиозной розни, пропаганду исключительности, превосходства и неполноценности людей по признаку их социальной, расовой, национальной, религиозной и языковой принадлежности.Согласно Федеральному Закону «О противодействии экстремистской деятельности» на территории Российской Федерации запрещаются распространение экстремистских материалов, а также их производство или хранение в целях распространения.Нальчикский городской суд согласился с позицией прокуратуры и признал указанные книги экстремистскими.После вступления решения суда в законную силу книги будут внесены в Федеральный список экстремистских материалов.

Дени Баксан

Религия, религиозная литература