Читаем Божий промысел полностью

Придется искать где-то воду в дополнение к той, что плещется в баке.

Я оглянулся, озирая освещенную полной луной местность.

Илликойский ландшафт сильно изменился за эти два года. Стало гораздо больше деревьев, причем таких, каких не ждешь увидеть в столь северных краях. Кто бы ни устроил все это, ему пришлось доставить сюда массу семян и саженцев заблаговременно, не дожидаясь потепления. Мне это было точно известно, поскольку л проверил в Чикаго уйму накладных и обнаружил, что некий Смит - Смит! - через две недели после исчезновения Дурхама начал делать заказы в тропических странах.

Посылки доставлялись в один из домов Наспина, а теперь заполонили его окрестности. Дурхам прекрасно понимал, что этой речной долине не прокормить свои триста тысяч жителей, когда прекратится доставка консервов, бидонов с молоком и прочей провизии по железным и шоссейным дорогам, в результате чего сельская местность будет буквально опустошена голодными ордами.

Но стоило только взглянуть на фруктовые деревья, увешанные вишнями, бананами, персиками, апельсинами, яблоками и грушами - никак не по сезону, увидеть заросли спелой черники, земляники, голубики и малины, буйную поросль картофеля и помидоров, зреющие на совсем не подходящей для них почве арбузы и дыни - причем все это таких размеров, какие обеспечили бы первые призы на любых соревнованиях до-Хмельной эпохи, - то становилось понятно, что голодать здесь не приходилось. Подбирай и ешь.

- Это похоже на сад Эдемский, - восторженно прошептала Алиса Льюис.

- Прекратите подрывные речи, Алиса! - огрызнулся я.

Она обморозила меня взглядом:

- Не говорите глупостей. И не называйте меня Алиса. Я майор морской пехоты.

- Пардон, - усмехнулся я. - Но о званиях лучше пока позабудем. Туземцы могут удивиться. И еще - пора раздеться окончательно, пока не наткнулись на кого-нибудь.

Она явно хотела возразить, но приказ есть приказ. И хотя нам предстояло по крайней мере тридцать шесть часов путешествовать вместе в костюмах Адама и Евы, она настояла на том, чтобы раздеваться мы разбрелись по кустам. Я не спорил.

Скромно зайдя за дерево, я снял трусы, и в этот миг до меня долетел запах сигары. Скинув со спины бак с водой, я выступил на узкую тропинку... и остановился ошарашенный.

Опершись на ствол дерева, скрестив короткие ножки, покуривая гаванскую сигару и заложив большие пальцы за воображаемый жилет, передо мной стояло чудовище.

Наверное, мне следовало не пугаться, а веселиться. Чудище сошло прямо со страниц очень популярного комикса. Ростом оно было добрых семь футов, ярко-зеленое, с крупной желтокоричневой чешуей на груди и животе, очень короткими ногами и непомерно вытянутым туловищем. Лицом оно было наполовину человек, наполовину - аллигатор. На темени его торчали две огромные шишки, а на них - большие, как блюдца, глаза.

Выражение лица чудовища было одновременно высокомерным, благодушным и глуповатым. Именно таким рисовал его художник - вплоть до того, что вместо пяти пальцев у него было четыре.

Причиной моего потрясения была не только неожиданность его появления. Есть большая разница между тем, что изображено на картинке, и тем, что видишь во плоти. На страницах комиксов эта тварь выглядела милой, забавной и привлекательной. Ожив, она стала попросту кошмарной.

- Не бойся, - произнесло видение. - Скоро ты ко мне привыкнешь.

- Ты кто? - спросил я.

Тут из-за дерева вышла Алиса. Она разинула рот от изумления и мертвой хваткой вцепилась в мою руку.

Чудовище помахало сигарой.

- Я Аллегория с берегов Иллинойса. Добро пожаловать во владения Великого Махруда, пришельцы.

Что он хотел сказать последними словами, до меня не дошло.

И только через минуту я понял, что титул его был совместным каламбуром автора вышеупомянутого комикса и героини одной из пьес Шеридана, миссис Малапроп.

- Полное мое имя - Альберт Аллегория. Во всяком случае, в этом воплощении, - пояснил кошмар. - Сами понимаете, другие формы - другие имена. А вы двое, как я полагаю, - новички, жаждущие жить на берегу Иллинойса, пить из него божественный Хмель и поклоняться Быку? - Он поднял руку: кулак был сжат, но большой палец и мизинец торчали вперед. - Это знак, который делает всякий правоверный при встрече с товарищами. Запомните его, и у вас не будет никаких хлопот.

- Откуда ты знаешь, что я новичок? - спросил я, не пытаясь солгать, так как мне показалось, что Аллегория настроен к нам благожелательно.

Он рассмеялся. Звуки отдавались в его пасти, как в рупоре.

Алиса - уже не самоуверенный офицер морской пехоты - еще сильнее сжала мою руку.

- Я в некотором роде полубог, - ответил Аллегория. - Когда Махруд - Бык имя его - стал богом, он написал мне письмо - воспользовавшись, разумеется, обычной почтой - с приглашением перебраться сюда и состоять при нем полубогом.

Мирские дела меня никогда особенно не волновали, а поэтому я проскользнул мимо армейских кордонов и принял на себя обязанности, которые Махруд - Бык имя его - на меня возложил.

Я тоже получил письмо от своего бывшего профессора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези