Читаем Брачный контракт полностью

— Простите меня, пожалуйста, — произнесла она с извиняющейся улыбкой. Я отдала невинность мужчине, который, как я думала, любит меня, а оказалось, что он просто хотел вынудить меня выйти за него замуж, поэтому у меня нет желания вести пустые беседы с малознакомыми людьми. — Я только что вспомнила, что мне нужно идти.

Пандора вежливо кивнула и пошла прочь, старательно изображая на лице озабоченное выражение.

Она прошла сквозь толпу гостей, едва ли замечая приветствия, несущиеся со всех сторон. Даже когда дочери Джорджины — Кассандра и Филадельфия, ее кузины и почти ровесницы — попытались заговорить с ней, она извинилась и пошла прочь. Они сгорали от нетерпения поговорить о Максе, а ей этого вовсе не хотелось, хотя все ее мысли были только о нем.

Как она раньше не поняла! Макс хотел выиграть. И только.

О Боже, как больно это сознавать. Она никогда не думала, что эта мысль может так сильно ранить ее, и не представляла, как дальше будет с этим жить. Ей казалось, что у нее из груди вырвали сердце. Горючие слезы жгли ее, и она пыталась не разрыдаться. Пандора гордо приподняла подбородок. Она не прольет ни единой слезинки! Во всяком случае, здесь. При людях.

Сколько будет длиться эта мука? Сколько еще пройдет времени, прежде чем она обретет душевное равновесие?

Когда она снова станет сама собой?

Пандора взяла бокал шампанского с подноса проходившего мимо слуги и задумчиво сделала глоток. Слезы тоже были для нее новым ощущением. Она никогда раньше не плакала из-за кого-либо и вообще не могла вспомнить, когда плакала в последний раз. Любовь принесла ей разнообразие неизвестных ранее неприятных чувств: смущение, ревность и эту острую душевную боль.

Пандора окинула взглядом заполненный гостями зал для танцев. Макса не было видно, но она сомневалась, что он поступит как порядочный человек и вернется в Лондон.

Овладев ею, он таким образом добился победы и не уедет, не потребовав приза.

Пандора старалась не думать об их предстоящей встрече. Что он скажет?

И что скажут все вокруг? Ее удивляло, что присутствующие на балу еще не судачат о ее падении. Она привыкла быть в центре сплетен, но была уверена, что Макс никогда не предаст огласке то, что произошло между ними. Тем не менее она не могла отделаться от неловкого чувства, будто каждому известно о случившемся в конюшне. Может, она изменилась и теперь все видят свидетельства ее порочности?

Конечно, нет. Это всего лишь угрызения совести и плод ее разгулявшегося воображения. Этого никогда не случалось раньше, но и ее проступки никогда не были столь серьезны. Она залпом допила шампанское и подумала: неужели ей действительно предстоит жить всю жизнь с прозвищем Шалунья? Ах, впрочем, какое это имеет значение после того, как она потеряла и сердце, и невинность?

— Мисс Эффингтон, могу я пригласить вас на танец?

Перед ней стоял высокий красивый джентльмен с грустным лицом и приятными глазами. Она смутно припомнила, что видела его на скачках.

— Конечно, — пробормотала она, ставя пустой бокал на поднос, и в сопровождении нового партнера заскользила в танце, Слава Богу, это не вальс. Ее бабушка обожала вальсы и настаивала, чтобы их исполняли чаще других танцев. Меньше всего Пандоре сейчас хотелось оказаться в объятиях мужчины. Любого мужчины.

Она без усилий выполняла па кадрили, почти не думая, что делает. Ее взгляд скользил по сторонам. Ее бабушка-герцогиня и ее мать сидели на возвышении и вели тихую беседу. В этом не было ничего странного, если бы не их постоянные взгляды в ее сторону.

Она выполнила поворот и заметила, что ее тетя разговаривает с Синтией. Синтия бросила взгляд на Пандору и поспешно отвернулась, словно хотела что-то скрыть. Неужели она смущена или стыдится ее? У Пандоры вспыхнули щеки. Синтия кивнула ее тете, и они разошлись в разные стороны. Синтия проскользнула мимо колонн, делая вид, будто разглядывает танцоров, затем направилась к двери, ведущей на террасу, и исчезла. Что это значит?

Пандора хотела последовать за ней, но вовремя сообразила, что, покинув своего партнера в середине танца, привлечет к себе ненужное внимание. А танец, казалось, никогда не кончится. Она больше не видела дверей террасы. Несколько движений, и она снова видит их. Внезапно двери распахнулись, и вошел Макс.

Пандора чуть не вскрикнула. Перед глазами все поплыло, к горлу подступила тошнота. На мгновение ей показалось, что она сейчас потеряет сознание. Макс был на террасе с Синтией. Это уже не пустая фантазия — ее подруга улизнула из зала для тайного свидания с лордом Трентом.

Танец наконец закончился. Пандора пробормотала партнеру слова благодарности и распростилась с ним. Взяв новый бокал шампанского, она заставила себя рассуждать логически и разумно.

Нужно продумать план действий. Она не знала, хочет ли Макс все еще жениться на ней. А если и хочет, то это, очевидно, не имеет никакого отношения к любви. Она не может позволить ему выиграть, но ведь осталось всего три испытания. Как остановить его? Похоже, сейчас она ничего не сможет предпринять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эффингтоны-Шелтоны

Урок супружества
Урок супружества

Леди Марианна Шелтон считает, что «Приключения провинциальной мисс в Лондоне» представляет собой прекрасное произведение для серийной публикации в газете, на которое она очень надеется. Но к сожалению, ее рассказ о надлежащем посещении Тауэра был слишком скучным и не получил одобрения редактора. Когда леди Марианне предоставляется еще один шанс, она решительно намеревается не допустить провала. Но она бы снова потерпела сокрушительное поражение, не вмешайся Томас Эффингтон. На время лондонского сезона эксцентричный маркиз Хелмсли шантажом был вынужден предложить свое гостеприимство Марианне, двум ее сестрам, а также их компаньонке. И хотя он при каждом удобном случае заявляет о своем отвращении ко всему происходящему, полуночный поцелуй, украденный им у Марианны, становится отличным началом в череде их приключений. Так мечты Марианны о литературной карьере и планы Томаса найти мужа для самой проблематичной из сестер Шелтон непостижимым образом превращают этот скандальный «урок супружества» в настоящий урок любви...

Виктория Александер

Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения