Читаем Брак на выживание полностью

Я сморгнула, и картинка перестала так пугающе повторять уже виденное: сквозь стеклянную крышу заглядывает полная луна; под ногами пылятся пончики, а вовсе не пирожки; на полу хлопает глазами прыщавый юнец, нисколько не похожий на почтенного садовника… а тонкие веточки надежно стреножили еще одного незваного гостя.

Грабители? Неужели не могли найти добычу побогаче?

– Кто вы такие и что тут делаете? – поинтересовалась я, вцепившись в дверной косяк, и с опозданием вспомнила, что мистер Вуд упоминал о каких-то ловушках.

– Хороший вопрос, – хихикнул Барт. – Может, это твои поклонники, Эми? Угощение вон притащили.

Он кивнул на пончики, щедро покрытые сахарной пудрой и налипшей пылью.

Незваный гость на полу наконец отмер и завозился, пытаясь встать. К груди он бережно прижимал помятую коробку.

Кое-как утвердившись в вертикальном положении, он заморгал и подслеповато прищурился.

– Леди Блэкмор?

От звучания ненавистного имени я тут же внутренне сжалась. Выпрямила спину, подняла подбородок и сказала холодно:

– Вы обознались, мистер…

На ногах он держался нетвердо, но поклон отвесил безупречно элегантный.

– Вы не узнаете меня, леди? Лорд Дэниел Блэкстоун, к вашим услугам.

Увы, это действительно был он. И какая нелегкая его сюда занесла?!

Я совсем растерялась, зато лорд Блэкстоун с каждым мгновением явно чувствовал себя все увереннее.

– Что вы здесь делаете, леди Блэкмор? – спросил он тихо, не отрывая от меня внимательного, чуть печального взгляда.

Призрак с интересом прислушивался к разворачивающейся драме. В происходящее он не вмешивался, разве что помог ярко осветить сцену. Впрочем, непосредственная опасность мне не грозила.

Что же, меня учили в сложной ситуации всегда держать лицо – и спину.

Я глубоко вздохнула, сжала кулаки и сделала то единственное, что могла: перешла в наступление.

– Нет, что вы тут делаете?! Мистер Вуд вас точно не приглашал!

Дэниел опустил глаза и, кажется, покраснел. В неверном призрачном свете точно сказать было трудно.

Второй незваный гость (о котором я, признаться, успела забыть) задергался в своих путах.

– Эй, Дэнни, хватит уже любезничать! Леди, освободите меня.

– С какой стати? – поинтересовалась я холодно, скрестив руки на груди.

От этого маневра плед опасно сполз, обнажая тоненькую бретельку ночной сорочки, и в коридоре будто стало светлее, так ярко вспыхнули щеки Дэниела.

Еще месяц назад от одной мысли щеголять перед посторонними мужчинами полуодетой я пришла бы в ужас, теперь же лишь слегка смутилась. За последнее время я пережила и не такое.

Призрак сдавленно хихикнул, но тут же принял отстраненный вид. Я метнула на предателя гневный взгляд, который он бессовестно проигнорировал.

– Ну-у-у, – протянул пленник и попытался почесать нос. Мирт недовольно зашевелился и – я глазам своим не поверила! – захлестнул руку строптивца еще несколькими ветками. – Мы же не сделали ничего плохого.

Резон в его словах был, но я не собиралась сдаваться так легко.

– Как сказать. Вы до смерти меня напугали! Откуда мне знать, что вы собирались делать? И не продолжите ли, стоит вас освободить.

Барт украдкой показал мне большой палец.

– Логично, – признал пленник, облизнув губы. В отличие от приятеля, смущенным он не выглядел. – Тогда проявите женское милосердие, ладно? Принесите водички, а? Так пить хочется…

Он состроил жалобную гримасу, как будто ему было пять лет.

Я лишь смерила его взглядом.

– Думаю, до утра вы как-нибудь выдержите. Пусть с вами разбирается мистер Вуд. Доброй ночи.

Даже если Дэниел освободит товарища и они унесут ноги, какое мне до этого дело? Садовник просил меня отсидеться в комнате. Почему бы не последовать его указаниям, пусть и с опозданием?

Я уже почти скрылась за спасительной дверью, но…

– Леди! – догнал меня отчаянный голос Дэнни Блэкстоуна. – Даю вам слово джентльмена, что мы не хотели ничего дурного. – И добавил уже совсем тихо: – Помогите, пожалуйста…

Голос его дал петуха, и это непритворное отчаяние меня тронуло.

Я обернулась и стиснула узел пледа.

– Вы не ответили на мой вопрос, джентльмены. Что вы здесь делаете?

Дэниел вздрогнул и втянул голову в плечи. Вид у него был как у нашкодившего щенка.

– Нам нужны цветы, – сознался он шепотом.

– Что? – моргнула я и помотала головой, борясь с желанием за нее схватиться.

Призрак хихикнул:

– Ой, не могу!

И, крутанувшись юлой, взмыл к потолку. Из-за этого стало темнее, но даже в полумраке было видно, как смущен лорд Блэкстоун.

– А зачем еще, по-вашему, мы пробрались в оранжерею? – фыркнул его приятель и, слегка пошевелив кистями, поморщился. – Тьфу, затекли уже.

Идей «зачем» у меня было множество, одна хуже другой, и столь банальный ответ мне в голову не приходил.

Барт тихо давился смехом. Весело ему! Мне же было не до смеха. От облегчения – они тут не из-за меня! – звенело в голове. Конечно, если это правда.

– Погодите, – я тряхнула волосами, – хотите сказать, вы собирались украсть цветы?

Резкое «украсть» заставило Дэниела возмутиться.

– Нет! Не совсем… Ну-у-у, то есть почти, но все совсем не так!

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика