– Леди Блэкмор, прошу, присаживайтесь. – Худой указал мне на кресло, стоящее чуть поодаль, напротив лорда Блэкфича. – Мы с вами незнакомы, но сейчас не до церемоний, поэтому представлюсь сам. Профессор Олдкасл, ректор университета.
– Очень приятно, – натянуто улыбнулась я и подала ему руку.
Он осторожно, словно боясь обжечься, сжал мои пальцы и тут же отпустил.
– Леди Блэкмор, прежде всего, позвольте заверить вас в моем глубочайшем почтении… – начал он издалека, и я не утерпела:
– Мистер Олдкасл, прошу вас, обойдемся без формальностей. Переходите ближе к делу.
Это было невежливо. Очень невежливо, но у меня не осталось сил на расшаркивания. Ощущение грядущей катастрофы все усиливалось.
Джентльмены переглянулись, лорд Блэкфич пожал плечами и проворчал что-то невнятное.
– Что же. – Ректор сложил руки перед собой. – Тогда не стану ходить вокруг да около. Леди, ко мне обратился ваш супруг, который очень просил, кхм, поспособствовать вашему примирению.
Я до боли сжала кулаки, впиваясь ногтями в ладони.
– Каким образом? – словно со стороны услышала я свой голос.
Оставалась робкая надежда, что дело обойдется увещеваниями. Мистер Олдкасл не оставил от нее камня на камне.
– Я вынужден вас уволить.
Должно быть, я изменилась в лице, потому что ректор подался вперед, очевидно намереваясь подхватить меня, если я лишусь чувств. В его холодных глазах даже мелькнуло что-то человеческое. Тем не менее продолжил он твердо:
– Леди Блэкмор, вы же понимаете, что не можете работать без согласия супруга. Вы устроились к нам обманом, назвавшись чужим именем.
Лорд Блэкфич вздрогнул, его щеки и шея густо покраснели, и он сделал большой глоток. Его наверняка ждет разнос. Это ведь он меня привел и навлек тем самым на университет неприятности.
На сочувствие у меня не осталось душевных сил. Меня выставляли на улицу, и спорить, очевидно, бесполезно.
– Когда? – выговорила я, с трудом шевеля онемевшими губами. – Когда я должна буду уйти?
– Боюсь, немедленно.
Это был удар.
– Джордж, ты не можешь! – запротестовал лорд Блэкфич. – Выгнать девушку на улицу на ночь глядя!
– Приюти ее, раз считаешь нужным, – отрезал ректор, хмурясь. – Вам, леди, лучше бы вернуться к мужу. Лорд Блэкмор настолько благороден, что готов закрыть глаза на ваши причуды и, прямо скажем, не слишком приличное поведение. Не сверкай глазами, Родерик. Ты только представь, какой скандал будет, если Блэкмор пойдет в суд! Мы укрываем у себя его неверную жену! Это же до столицы дойдет.
– Я не!.. – начала я возмущенно и осеклась.
Вряд ли я сумею доказать, что не изменяла Ричарду. К тому же лучше быть неверной женой, но живой, чем верной, но мертвой.
– Леди Блэкмор, поймите, – теперь мистер Олдкасл говорил мягким отеческим тоном, – по закону вы не имеете права избегать семейных обязанностей. Ваш муж получит решение суда и препроводит вас домой силой. Это вопрос времени и расходов, но за ними лорд Блэкмор не постоит. И любой, кто станет противиться вашему возвращению к мужу, пойдет против закона. Это во-первых. А во-вторых, лорд Блэкмор на правах супруга потребовал выплатить ему всю причитающуюся вам заработную плату.
– Что?! – в ужасе просипела я, таращась на него, словно селянка на фейерверк.
Неужели Ричард настолько низко пал?!
Ректор лишь развел руками:
– Увы, леди, закон и в этом на стороне вашего супруга. Я был вынужден согласиться.
Значит, Ричард отобрал у меня все? Оставил без крыши над головой, без корки хлеба и при этом в своем праве? Мол, сама виновата, раз посмела убежать от мужа? Я принадлежала Ричарду телом и душой. Ведь я – дурочка! – добровольно согласилась на магический брак!
В горле что-то клокотало, как будто им хлынула кровь из моего разбитого сердца. Мерзавец, какой же он мерзавец!
Не знаю, каким чудом я сумела удержать злые слезы и подняться.
– Прошу меня извинить, джентльмены, мне пора. Обещаю немедленно избавить университет от… своего присутствия.
Голос жалко дрогнул, и лорд Блэкфич взвился, как подброшенный пружиной.
– Эмма, дорогая. – Он взял в свои руки мои холодные пальцы. – Вы можете пока пожить у нас. Уверен, мы что-нибудь придумаем!
– Нет, спасибо, – покачала головой я и соврала: – Мне есть куда пойти.
В ушах звенел злой голос Ричарда: «У всех, кто тебе помогает, тоже будут неприятности».
Я не хотела, чтобы Блэкфичи дорого заплатили за свою доброту. Все равно им придется меня выдать Ричарду рано или поздно, так какой смысл оттягивать неизбежное?
– Уверена? – Лорд Блэкфич попытался заглянуть мне в глаза. – Твой отец не простит мне, если с тобой что-нибудь случится.
Я через силу улыбнулась:
– Не беспокойтесь, со мной все будет в порядке.
Никогда в жизни я так беспардонно не лгала.
Дверь захлопнулась за спиной. Я помедлила на пороге. Нужно идти собрать вещи…
Я машинально сделала несколько шагов и остановилась. Куда идти? Зачем?