Читаем Брак на заказ полностью

Ведомственный экипаж, запряжённый парой гнедых кляч и управляемый стариком, смахивающим на случайно позабытый безалаберным некромантом подопытный образец, остановился у огромного особняка.

Я смотрела на красивое здание с немаленьким, по меркам Лейдрена, двориком через окно экипажа и понимала, что дальше идти не хочу. Вот совсем не хочу.

Помнится, в последний раз, когда мне довелось здесь побывать, мы с Хайрашем едва унесли отсюда ноги. И как-то не горела я желанием возвращаться. Нет, конечно же, я не волновалась, что меня могут узнать. В том субтильном мальчике, что отирался возле долговязой миссис Кервуд, прорицательницы в седьмом поколении, которая предрекала суеверному хозяину этого поместья скорую гибель от рук молодой жены, вряд ли и я сама бы узнала Оливию Оушен. Не то что престарелый лорд Мейринг или его ветреная молодая жена. Но не зря тётя Роза говорила: «Что бы ни случилось — никогда не возвращайся на предыдущее место работы. Всегда найдётся кто-то, кому вечно что-нибудь кажется и мерещится». Я, конечно, в себе уверена, но… Мало ли…

- Мисс Оушен, что-то не так?! — полюбопытствовал Роберт, глядя на меня как-то больно подозрительно.

Или мне просто показалось?! Тьма, что-то попахивает тут паранойей.

- Нет, всё в полном порядке, — улыбнулась я, собрав в кулак всё своё актёрское мастерство. — Просто… — проклятье, как там говорил Раш — «нежная и ранимая»?! Хотя для старшего следователя я таковой быть и не обязана, но что-то… захотелось… — Мне впервые приходится участвовать в настоящем расследовании и, признаться… я немного нервничаю…

А что, девица я или как?!

Дамочки перед первым балом сознание теряют, а у меня тут первое убийство. Положено соли нюхать и платочком обмахиваться, периодически закатывая глаза, как в эпилептическом припадке. А я как-то… неправильно я на всё реагирую. Не по-девичьи. Хоть понервничать надо, что ли.

- Не волнуйтесь, — успокоил меня мистер Коллинс, намереваясь подбодрить, или таки подействовало то самое «нежная и ранимая». — Расследование всё же веду я. Вы просто набирайтесь опыта. Ну и, если вдруг что-нибудь заметите, то сообщите об этом мне. Или увидите… — тонко намекнул мне старший следователь, но я бессовестно проигнорировала намёк.

Полагаю, Роберт совершенно прозрачно намекал на мои способности… Интересно, чем они ему помогут, если некая мисс Оушен в академиях не училась и соответственно подтвердить свои способности документально не сможет. И если вдруг дело дойдёт до суда, то все мои показания яйца выеденного не будут стоить.

Разве что слёзно попросить миссис Стоун… Но мне как-то не очень хотелось попадаться ей на глаза до тех пор, пока я не придумаю, как выкрутиться из сложившейся ситуации с её сыночком и предполагаемым планом сделать из меня корм для червей. По крайней мере, её планы шли вразрез с моими, а это меня жутко огорчало и нервировало.

- Вы меня успокоили, — искренне улыбнулась я, отмахнувшись от ненужных и несвоевременных мыслей и терзаний. — Теперь мне совершенно точно ничего не страшно.

И дабы подтвердить свои слова, я первой выскочила из экипажа на мокрую мостовую, поскользнулась и непременно бы упала, но мистер Коллинс успешно подхватил меня под локоть. И всё бы ничего, но мне искренне стало неловко, а лицо предательски обдало жаром. О светлые боги, да что со мной, на самом деле, происходит?!

- Благодарю! — сдержанно кивнула я, высвободив руку. От греха подальше.

- Абсолютно не за что! — кивнул мистер Коллинс. — Давайте всё-таки перестанем терять время попусту. Осенью поразительно короткие дни.

С этим сложно спорить. Осень вообще грустное время года… как по мне, так самое ужасное. Мокро, серо, зябко… никогда не знаешь, что тебе готовит на первый взгляд погожий день…

- Стойте! — вскрикнула я, спохватившись, и метнулась вслед за старшим следователем, понимая, что сейчас может случиться ужасное. — Остановитесь, тьма вас поглоти!

Роберт словно не слышал меня. Он, толкнув калитку, тут же ринулся во двор и намеревался пройти к входной двери дома. А чтоб тебе!

Слава всем богам, я успела схватить его за куртку и буквально выдернуть назад, на прохожую часть улицы, тут же захлопнув дверцу — прежде, чем буквально ниоткуда появились два чёрных велнейских волкодава.

И мгновенно отскочила. Вовремя. За миг до того, как лязгнули острые зубы на железных прутьях там, где мгновение назад были мои пальцы. Уф! Жуть просто! И только теперь я поняла, как близко была трагедия.

Стоило представить, что бы эти собачки могли сделать с мистером Коллинсом, как тошнота подступила к горлу, а внутренности буквально скрутило от ужаса… Проклятье, с чего бы это?! Ранее мне было совершенно всё равно… Ну пусть не всё равно, но и так на предполагаемую трагедию я не реагировала.

Псы, почуяв мага, буквально обезумели. Бросались на калитку, рвались и рычали. Но благо поделать ничего не могли.

Перейти на страницу:

Похожие книги