Девушку охватил гнев. Значит, он всего лишь маленькая пешка — гораздо менее влиятельный человек, чем она себе представляла. Он позволил себя развлечь, а теперь спешит спрятаться за ее спиной. То чувство, которое она сейчас испытывала к нему, скорее было похоже на презрение.
— Можете больше ничего не говорить, милорд, — сказала она. — Я все прекрасно поняла.
— Правда? — Майкл потрясенно смотрел на нее. Он заметил ее насмешливое выражение, но не мог понять его причины.
— Когда будет объявлено о вашей помолвке с леди Элис? Или о ней уже объявлено?
На мгновение он молча уставился на нее, как громом пораженный.
—
—Что вы имеете в виду?
Беттина начала догадываться, что она ошиблась. Он сказал «на этой женщине» таким тоном, что у нее на сердце сразу полегчало.
— Только не вы! — с отчаянием говорил Майкл. — Я думал, вы единственный человек, на помощь которого я могу рассчитывать. Но когда я обращаюсь к вам за этой помощью — даже
— Но какая помощь вам требуется? — спросила Беттина, с облегчением рассмеявшись. Мир снова обрел краски, потому что Майкл все же оказался хорошим человеком.
Повинуясь импульсу, она схватила его за руки.
— Я сделаю все, чтобы помочь вам. Но вы должны сказать мне, что нужно делать.
— Элис вознамерилась выйти за меня замуж. Непорядочно так говорить, я знаю. Но это правда. Она постоянно пытается загнать меня в ловушку, из которой у меня не будет выхода. Поэтому я сбежал из Лондона. Она узнала, где я, и приехала сюда. Она намерена провести ночь в замке, а я хочу этому помешать.
— Что? — в ужасе воскликнула Беттина. — Но как может женщина так вот навязываться мужчине? А как же ее репутация?
— Я предупредил ее о такой опасности, но она настаивает и ведет себя так, будто мы помолвлены.
Беттина отступила на шаг и искоса взглянула на Майкла.
— А мы
—Я не понимаю.
— Я знаю, что вы все еще сердитесь на меня. Но прошу, не показывайте этого при ней. Мне нужно, чтобы мы вели себя, как лучшие друзья. Я не буду испытывать вашу доброту и надеяться, что вы станете разговаривать со мной после этого ленча, если вам этого не захочется. Но, пожалуйста, помогите мне дать Элис отпор.
Беттина молчала, и он озадаченно нахмурился.
— Вы не станете помогать мне? — спросил он наконец.
— Стану, но... мне нужно точно знать, что я делаю. Почему эта молодая дама так уверена, что вы должны стать ее мужем? Вы действительно не давали ей повода и не делали никаких намеков?
— Осознанно или намеренно — нет! Это все ее иллюзии, а также интриги ее родителей.
— И вы не делали ей предложения?
— Никогда!
— Вы готовы дать мне слово, что не предаете ее?
Майкл на мгновение рассердился. Что эта девушка себе позволяет?! Она сомневается в том, что он человек чести?! Но гнев его тут же прошел. Ему следовало ожидать подобной реакции, зная, что Беттине есть за что осуждать его.
— Клянусь честью! Никакими обязательствами я с этой женщиной не связан, — сказал он, — и с моей стороны никакого предательства быть не может. Она все это выдумала. Но она обязательно поймает меня в ловушку, если вы откажете мне в поддержке.
К его удивлению, Беттина сильно побледнела.
—Хорошо, милорд. Я сделаю все, что вы хотите.
—Тогда идемте в дом.
—Да, действительно, мне же нужно приготовить ленч!
— Нет, еду привезут из замка. Просто не оставляйте меня с ней наедине. По крайней мере пока не вернется ваш отец.
— И сменит караул, — добавила она с легкой улыбкой.
— Что-то вроде этого, — согласился он. Разговаривая, они подошли к дому и направились прямо в столовую.
Элис стояла у окна и смотрела на цветы. Майкл сразу заметил, что она разозлилась, поскольку ее заставили ждать.
— Что задержало вас так надолго? — резко спросила Элис, едва он вошел.
—Я отправился разыскивать нашу хозяйку. Леди Элис, позвольте представить вам мисс Беттину Ньютон. Она и ее отец стали моими добрыми друзьями с тех пор, как я приехал в замок.
Элис выдавила из себя нечто похожее на улыбку, при этом окинув Беттину цепким взглядом. Но спустя секунду ее подозрительность исчезла. Эта девушка не внушала ей тревоги.
«Моя скромная персона не насторожила ее, — подумала Беттина. — В ее глазах я не более чем служанка. Осмелюсь предположить, и в его глазах — тоже, хотя я и нужна ему сейчас. Мне не следует об этом забывать».
Майкл начал увлеченно говорить о замке, о саде и о высоком мастерстве майора во всем, что он делает.