Читаем Брак по принуждению полностью

– Не буду слушать! Ты будешь слушать меня! Ты мои – слышишь? Ты мой, Валиант, и я не допущу, чтобы какая-то тупая деревенщина встала между нами! – Она еще сильнее прижалась к лорду Локу. – Женись на мне! Я сделаю тебя счастливым, ты будешь гордиться такой женой.

– Прости, Зулейка, – сказал лорд Лок, – но, как я сообщил тебе вчера, мы с мисс Гитой Салливан обручены. Считай, что мы уже женаты – ничто не разорвет нашу помолвку, – добавил он тоном, не терпящим возражений.

Люди, служившие под его командованием, знали: если их командир отдает приказы таким тоном, значит, его решение окончательно и спорить бесполезно.

– Ну ладно, – после непродолжительной паузы проговорила Зулейка, отстраняясь от лорда Лока, – но вы об этом пожалеете, и ты, и эта деревенская дурочка! Я никому не позволю так обращаться со мной! – Она прищурилась и, словно змея, прошипела: – Запомни мои слова, Валиант! Наступит день, и ты вернешься ко мне, потому что никто, кроме меня, не сможет зажечь огонь в твоей крови!

Гордо вскинув голову, она скользящим шагом пересекла библиотеку и вышла.

Оставшись один, лорд Лок с облегчением перевел дух. Он надеялся, что ему не придется еще раз встречаться с Зулейкой, прежде чем она уедет.

Против ожиданий хозяина, некоторые гости решили дождаться обеда и расположились в гостиной, чтобы выпить по бокалу шампанского. Лорд Лок что-то обсуждал с одним из своих знакомых, когда внезапно вспомнил, что пригласил Гиту на обед и на ужин. Он уже собрался вызвать Бейтса и предупредить его о ее приезде, когда принесли письмо. Оно лежало на серебряном подносе. Взяв конверт, лорд Лок сразу догадался, что оно от Гиты.

«Милорд, благодарю Вас за радушное приглашение отобедать и отужинать с Вами, но, к сожалению, я не смогу принять его. Дедушка плохо себя чувствует, и доктора настаивают, чтобы ему был обеспечен полный покой и чтобы я постоянно находилась рядом на тот случай, если понадоблюсь ему.

Спасибо за вчерашний визит. Бы доставили бы мне большое удовольствие, если бы заехали к нам завтра.

Искренне Ваша, Гита».

Лорд Лок отметил, что письмо написано чрезвычайно элегантным почерком, а фразы построены грамматически верно.

Сложив листок и сунув его в карман, он вернулся к беседе.

После великолепного обеда Люси Комптон и ее кавалер упросили лорда Лока разрешить им остаться еще на одну ночь, пообещав уехать рано утром.

– Здесь так уютно, дорогой Валиант, – сказала Люси Комптон. – А вечер в узком кругу, без твоей буйной принцессы – от ее взгляда у меня мурашки по спине бегают – будет просто великолепным. – Лорд Лок грустно усмехнулся. – Она действительно пугает меня! – продолжала Люси. – Мы с тобой старые друзья, так давай наслаждаться жизнью!

Люси Комптон слыла очень остроумным и наблюдательным собеседником, поэтому вечер прошел весело и интересно.

Вдоволь насмеявшись, лорд Лок отправился в свою спальню. Внезапно его охватили угрызения совести. «Мне следовало бы послать Гите ответ и цветы…» Ну да ничего, завтра же он преподнесет ей букет орхидей, которые начинают расцветать в оранжереях.

– Когда ты собираешься возвращаться в Лондон? – спросил у лорда Лока Перри, зашедший пожелать другу спокойной ночи.

– Как только решу все проблемы здесь, – ответил лорд Лок. – Не могу же я оставить бедняжку на растерзание этим двум негодяям.

– Да, конечно, – согласился Перри. – Если я в силах чем-либо помочь, рассчитывай на меня. Я всегда восхищался ее отцом. Признаться, я в жизни не встречал более отзывчивого человека.

– И я тоже, – проговорил лорд Лок.

Он заснул мгновенно, даже не вспомнив о Зулейке и о ее угрозах.

Утром, в семь часов, как и велел лорд Лок, его разбудил Уолтерс.

– Я посчитал, что вы должны знать, милорд, – сказал он, увидев, что хозяин полностью проснулся. – Прошлой ночью скончался сэр Роберт Салливан…

Лорд Лок резко сел в постели.

– Скончался? Откуда ты узнал?

– Об этом рассказал мальчишка из деревни, милорд.

– Сразу после завтрака я поеду в Салливан-Холл. Возможно, там понадобится моя помощь, – заявил лорд Лок и тут же остановил себя: похоронами наверняка займутся кузены Гиты, они помогут ей известить всех родственников…

Рассказав Перри о случившемся, лорд Лок предупредил его, что после завтрака поедет к Гите и пригласит ее пожить в Лок-Холле до тех пор, пока она не найдет себе компаньонку.

– Я пошлю письмо своей тетке, которая живет во Вдовьем доме, – добавил он. – Она страшная зануда, но чрезвычайно добрая. Уверен, она будет рада возможности пожить здесь. Наверняка общество Гиты доставит ей удовольствие.

– Отличная идея! – воскликнул Перри. – Тогда мы сможем вернуться в Лондон. Не забывай: ты дал слово принцу-регенту, что будешь у него на вечеринке в среду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы