Читаем Брак по завещанию полностью

— Сейчас, одну минуточку, — несколько раз повторил он, спроваживая Элену и сестер и тряся головой в полной растерянности. Он был так занят мыслями о ранчо, что совершенно не подготовился к прощанию с холостяцкой жизнью, о которой, впрочем, ничуть не сожалел. И женится сегодня на красивой, целомудренной и умной девушке, которая вызывает в нем невероятное, дикое желание, не испытанное прежде ни к одной женщине, включая Эрику.

«Только не допускай, чтобы она об этом догадалась. Ни сегодня днем, ни тем более ночью, — твердил он себе. — Если она догадается, это напугает ее до смерти. Не доводи ее до того, чтобы она убежала в слезах к себе в комнату еще до того, как начнется ее замужняя жизнь».

Распрямив плечи, он обошел толпу гостей стороной и поднялся на помост, где представился тощему старику священнику, который удостоил его поистине железным рукопожатием и прочитал краткую, но содержательную лекцию об, обязанностях новобрачного.

Ошеломленный строгими наставлениями священника, Джек окинул взглядом сборище гостей в поисках лица хоть одного близкого человека, но его сестры и Луиза исчезли, Элена и Клэнси также. Но вдруг среди присутствующих поднялся общий гул восхищения, и все взоры обратились ко второму этажу дома. Джек повернул голову.

Выстрел в грудь не поразил бы его сильнее, чем вид Тринити, которая стояла на балконе во всем великолепии ангела, легонько помахивая гостям; лицо ее озарилось улыбкой, когда дядя Элены ударил по струнам гитары и запел.

Открытое платье с множеством оборок, розы в кудрях, обрамляющих лицо, улыбка сияющая и уверенная. Песня кончилась, и Тринити исчезла с балкона, но Джек все еще видел ее перед собой, представлял, как она спускается по лестнице — само воплощение красоты и грации, которое вот-вот появится перед ним во плоти.

Сердце у него было готово выскочить из груди, но тут в конце прохода Джек увидел Джейни и сосредоточил внимание на милом, оживленном личике девочки, которая горстями разбрасывала на дорожку розовые лепестки. За ней шла Мэри, очень серьезная и сосредоточенная, с сознанием собственной значимости и такая хорошенькая, какой он ее раньше, пожалуй, не видел.

Джек не ожидал, что и Луиза примет участие в церемонии, и пришел в смущение чуть ли не до слез, когда она не только прошла с гордым видом к помосту, но и улучила момент, чтобы посмотреть ему прямо в лицо, лучась улыбкой теплой и всепрощающей. С чувством благодарности и облегчения Джек кивнул ей и тоже улыбнулся.

И наконец на дорожку вступила Тринити, такая высокая, грациозная и невероятно красивая, что Джек задрожал от предвкушения. Она явно чувствовала себя свободно, проходя мимо рядов стульев, и одаривала каждого гостя приветливой улыбкой, но ни разу, ни на одно мгновение не взглянула на будущего мужа. Даже когда до помоста оставался всего шаг и Джек подал ей руку, чтобы помочь подняться, Тринити ничем не показала, что узнает его и приветствует, зато очень почтительно поздоровалась со священником и кивнула, давая понять, что можно начинать церемонию.

Джек видел плечи Тринити раньше благодаря открытой ночной сорочке, в которой она была в первый вечер в кабинете, но это ничего не значило. Эти плечи, казалось ему, были вообще первыми обнаженными женскими плечами, увиденными им в жизни — и совершенно необыкновенными в своей прелести, чувственными и благоуханными. Он умирал от желания прижаться губами к теплой, нежной коже, он хотел спустить с них платье, чтобы вычурные оборки не скрывали ее полной, упругой груди, он хотел…

— Сеньор Райерсон!

Джек слепо уставился на священника.

— Во имя неба, Джек, — прошептала Тринити, опустив глаза на букет, который держала в руках. — Хотя бы притворись, что ты смирился с этим. Что подумают девочки?

— Девочки? — повторил он, смущенный вопросом.

— Берете ли вы эту женщину в жены, сеньор? — решительно вмешался в их диалог отец Корона.

— Да. Да. Безусловно.

— А вы, Тринити Кэтрин Стэндиш, берете ли этого мужчину в мужья? Чтобы любить его, почитать и повиноваться ему всю свою жизнь?

— Да, святой отец, я беру его.

В висках у Джека стучало, он не соображал ничего, осознавая лишь то, что ему предстоит поцеловать Тринити. Заключить в объятия и поцеловать со всем пламенем страсти, сжигающим его.

Но, к его глубокому разочарованию, отец Корона пустился в пылкие и пространные рассуждения на тему о самом важном в браке — верности и преданности супругов.

Это было бы еще переносимо, если бы Тринити разделяла нетерпение Джека, но она по-прежнему его игнорировала, слушая с подчеркнутым вниманием каждое слово увлекшегося собственной проповедью патера.

Возбужденный донельзя новобрачный уже готов был прорычать: «Заканчивай с этим, достопочтенный!», когда священник наконец умолк, предложив новобрачным подумать об услышанном из его уст, то бишь предаться некоторой медитации. Джек видел, как Тринити склонила голову, и понял, что должен сделать то же самое, но вместо этого облизнул пересохшие губы, моля небеса, чтобы поцелуй оказался следующим этапом затянувшегося действа.

Перейти на страницу:

Похожие книги