Читаем Брак у народов Северной и Северо-Западной Европы полностью

После того как основные ритуалы заканчивались, посмотреть на свадьбу приходили незваные гости. Права их определялись местной традицией. Так, в Хямэ они могли только посмотреть на молодых издали, не входя в дом далее передней, где их иногда угощали кофе, вином, булочками. Кое-где молодые выходили к таким гостям во двор принять поздравления. В некоторых местах незваные гости приходили посмотреть на первый танец невесты и их угощали водкой и пивом, а потом они принимали участие в общих танцах. Иногда эти гости даже делали подарки молодым.

Свадебный обряд на западе страны обычно не включал ритуальной раздачи невестой подарков родне мужа: в одних местностях подарки передавались до свадьбы, в других уже после нее. Это было связано с тем, что вся свадебная обрядность проводилась в доме невесты, и момент принятия ее в «род» мужа вообще исчез из свадебного цикла. Одаривание молодой гостями, напротив, сохранилось, хотя и проводилось в разных провинциях на разных этапах. Так, в Сатакунта оно происходило после того, как молодая появлялась среди гостей в женском головном уборе мюссю. Вместе с каасо она обходила присутствовавших, угощая их вином и сыром. Каасо несла тарелку, куда гости клали «деньги покрытия головы» (pääpeittäjäraha). В Похьянмаа подарки делали в конце обеда, пуская по кругу «миску невесты» (morsianvati). Гости клали на нее деньги, дарили вещи (женщины часто дарили посуду; свои подарки они до этого прятали под столом), иные клали бумажки с надписью «овца», «корову кладу я» и подписью.{60} Невесты получали таким образом 100–150 марок (в те времена лошадь стоила примерно 100 марок). Богатые невесты получали в подарок также лошадей, участки покоса, разумеется, от своих близких.{61}

Свадьба-хяят в доме невесты завершалась обычно переездом в дом жениха. При отъезде молодая плакала, присутствующие пели подходящие к ситуации псалмы.

Поезд молодых, как и повсюду, встречали жители окрестных деревень; они жгли костры из соломы, стреляли в воздух из ружей, преграждали дорогу. В некоторых провинциях, в частности в Хямэ, устраивали «ворота почета» из связанных вершинами березок. Встречающих угощали водкой, хлебом, сыром.

Обряды в доме жениха могли быть разными по характеру. Там, где в доме невесты проходила свадьба-хяят, т. е. в Варсинайс-Суоми, Сатакунта и Северной Похьямаа, вся свадебная обрядность была уже проведена до переезда. В доме молодого ограничивались скромным праздником, получившим название «приходы» (tuliaiset). Здесь устраивали только небольшое угощение и танцы. Потчевать присутствовавших начинала молодая, причем обычно все угощение — водку, кофе, хлеб, сыр — она привозила из отчего дома. Если жених был родом из дальней местности, на свадьбе с его стороны было, как правило, не так много гостей, да и односельчане в роли незваных гостей не могли посмотреть на празднество. В этом случае по приезде молодых в дом мужа все обряды свадьбы повторялись заново, т. е. праздничная трапеза, торжественный полонез, танец молодой и т. д. Разумеется, это было доступно только богатым крестьянам.

Таким образом, хотя на западе Финляндии свадьба и праздновалась в двух домах, по своему содержанию ее обрядность принципиально отличалась от восточнофинской двуконечной свадьбы. Исконная «трехраздельность» была практически утрачена: символические обряды, связанные с выходом девушки из отчего дома, так же, как и прием ее в «род» жениха, исчезли. Практически утратили свое значение и «постельный обряд», надевание молодой головного убора замужней женщины. После свадебного пира она могла просто появиться в женском головном уборе, а затем иногда и вновь одеть свадебную корону.

Празднование свадьбы во втором доме (обыкновенно доме молодого) было или небольшим праздником в честь прибытия новобрачных, или полным повторением народных обрядов. И то и другое свидетельствовало о том, что старая символика народной обрядности уже утратила свою роль и была забыта.

В Южной и Центральной Похьянмаа свадьба праздновалась, как правило, в одном доме. В Южной Похьянмаа венчание проводилось обычно в церкви, куда отправлялась торжественная процессия (или поезд) при участии всех гостей, собравшихся предварительно в доме невесты. После возвращения из церкви в доме молодой проводились все обряды народного ритуала. Переезд в дом мужа происходил без всяких торжеств. В Центральной Похьянмаа и венчание, и все народные обряды проходили в доме жениха. Если невеста была родом из другой деревни, то она приезжала со своими гостями заранее и останавливалась — по предварительной договоренности — в одном из соседних домов. Затем в подвенечном наряде она со своей свитой торжественно шла к дому жениха. Такое же торжественное шествие организовывалось, если девушка жила в той же деревне.{62}

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе

«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян — сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, — преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».

Георгий Дерлугьян

Культурология / История / Политика / Философия / Образование и наука
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука