Читаем Брак у народов Центральной и Юго-Восточной Европы полностью

Das Buch besteht aus einer Einleitung und acht Kapiteln, jedes von denen sich auf ein Volk (oder Völker) eines europäischen Landes bezieht: Polen, Sorben, Völker der Tschechoslowakei und Jugoslawiens, Bulgaren, Rumänen, Albaner und Griechen. Alle Kapitel sind nach einem einheitlichen Prinzip verfasst, was eine Vergleichung des dargelegten Materials ermöglicht.

Verfasser weisen auf den Zusammenhang zwischen den Ehescliessungformen und dem Entwicklungsniveau der sozial-ökonomischen Verhältnisse hin. Solche Erscheinungen, wie die Anteilnahme der Gemeinde an der Eheschliessung ihrer Mitglieder, die künstliche Verwandschaft, Alters- und Geschlechtsvereine, die Auswahl des Ehepartners auf Grund von Prinzipien der sozialen und lokalen Endogamie erhielten sich bei den Völkern von Mittel- und Südosteuropa nicht gleichermassen.

Der eigentlichen Hochzeit gingen in der Regel die Brautwerbung, und Verlobung voran. Bei grosser Variabilität bei verschiedenen Völkern gibt es nur einen Sinn dieser Aktionen, u. z. die Vollendung der Auswahl des Ehepartners und seine weite Kundgebung und der Vertrag über die materielle Existenzgrundlage des künftigen Ehebündnisses. Seltener schloss man Ehen ohne Freirei — das sind sogennante «Raubehe» und «Brautrauh» u. a.

Die eigentliche Hochzeit stellt das zentrale Moment des ganzen Hochzeitszyklus dar, wenn das Ehebündnis geheiligt und mit den Aktionen von drei Kategorien verankert wurde — mit dem traditionellen Brauch, der kirchlichen Trauung und der Zivilregistrierung. Obwohl diese Aktionen bei den untersuchenden Völkern verschiedenweise miteinander sich vereinnigten, galt in der Lebenspraxis die Hochzeit nach den Bräuchen als wiechtigste Aktion.

Die Bräuche nach der Hochzeit verankerten den neuen sozialen Status der Eheschliessenden, die Einnahme des neuen Mitgliedes in die Gemeinde und die gegenseitigen Beziehungen zwischen zwei sich verschwägerten Familien und weiteren Menschengemeinschaften.

Im Buch wird eine Mannigfaltigkeit des Inhalts und der Funktionen des Hochzeitskomplexes hervorgehoben, werden Brauchhandlungen, Symbole, Verbalformeln geschildert, deren Entstehung auf verschiedene Epochen zurückreicht. Sie reflektieren soziale, rechtliche, sittlich-ethische, religiöse Vorstellung der Menschen dieser Epochen.

Die ethnokulturellen Besonderheiten der untersuchenden Völker werden durch die angewandte bildende Kunst und Lied- und Tanzschaffen erhellt.

Im Buch werden Tendenzen der Entwicklung des Hochzeitsbrauchtums verdeutlicht: bei der Erhaltung der traditionellen Handlungen und Symbole veränderte sich ihre Auffassung und funktionale Bedeutung.



Список сокращений

АИЭ — Архив Института этнографии АН СССР.

АИЭ. СНКБ — 1978 — Архив Института этнографии АН СССР. Материалы научной командировки в Болгарию. 1978 г.

АрхИФ — Архив на Института за фолклор при БАН.

ГЕИ — Гласник Етнографског Института. Београд.

ГЕМ — Гласник Етнографског музеjа. Београд.

ГЗМ — Гласник Земаљског музеjа Босне и Херцеговине у Сараjеву.

ГСУ. ИФФ — Годишник Софийския университет. Историко-филологичен факултет.

ГЦМ — Гласник Цетињских музеjа. Цетиње.

ЖОН — Живот и обичаjи народни. Београд.

ЗРЕИ- Зборник радова Етнографског Института. Београд.

ЗФФБ — Зборник Филозофског факултета у Београду.

ИРГО — Известия Русского географического общества.

ИзвБИД — Известия на Българското Историческо дружество. София.

ИзвЕИМ — Известия на Етнографския институт и музей при БАН. София.

ИзвНЕМ — Известия на Народен етнографски музей в Софии.

ИзвССФ — Известия на Семинара по славянска филология при Университета в София.

МФ — Македонски фолклор. Скопjе.

ПС — Периодическо списание на Българското книжовно дружество. София.

РКСФJ — Рад Конгреса Савеза фолклориста Jугославиjе.

САНУ — Српска Академиjа Наука и Уметности.

СбНУ — Сборник за народни умотворения, наука и книжнина (1889–1911); Сборник за народни умотворения и народопис (1912–1963). София.

СЕЗ — Српски етнографски зборник. Београд.

СЭ — Советская этнография. Москва.

ТИЭ — Труды Института этнографии АН СССР. Москва.

АМЕТ — Anuaral muzeiilor etnografice al Transilvaniae. Bucureşti.

ANU BiH — Akademija Nauka i Umjetnosti Bosne i Hercegovine. Sarajevo.

ANÚSAV — Archiv Národopisného ústavu Slovenskej Akadémie Vied. Bratislava.

AÚEFČSAV — Archiv ústavu pro etnografii a folkloristiku československé Akadémie Ved. Praha.

BUSh-Shk. shoq. — Buletin i Universitetit shteteror të Tiranës. Seria shkencat shoqerore.

ČL — Český lid. Praha.

ČMMZ — Časopis moravského muzea zemského. Brno.

ČMM — Časopis Matice moravské. Brno.

EAS — Etnograficky atlas Slovenska.

EP — Etnološki pregled. Beograd.

Etn. shq. — Etnografia shqiptare. Tiranë.

GZM — Glasnik Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine u Sarajevu.

NA — Národopisné aktuálity. Stražnice.

NSČ — Národopisný sbornik českoslovánský. Praha — Brno.

NU — Narodna umjetnost. Zagreb.

NVČ — Národopisný Věstník Českoslovánsky. Praha — Brno.

REF — Revista de etnografie şi folclor. Bucureşti.

SE — Slovenski etnograf. Ljubljana.

SN — Slovenský národopis. Bratislava.

SP — Slovenské pohlády. Markin.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Косьбы и судьбы
Косьбы и судьбы

Простые житейские положения достаточно парадоксальны, чтобы запустить философский выбор. Как учебный (!) пример предлагается расследовать философскую проблему, перед которой пасовали последние сто пятьдесят лет все интеллектуалы мира – обнаружить и решить загадку Льва Толстого. Читатель убеждается, что правильно расположенное сознание не только даёт единственно верный ответ, но и открывает сундуки самого злободневного смысла, возможности чего он и не подозревал. Читатель сам должен решить – убеждают ли его представленные факты и ход доказательства. Как отличить действительную закономерность от подтасовки даже верных фактов? Ключ прилагается.Автор хочет напомнить, что мудрость не имеет никакого отношения к формальному образованию, но стремится к просвещению. Даже опыт значим только количеством жизненных задач, которые берётся решать самостоятельно любой человек, а, значит, даже возраст уступит пытливости.Отдельно – поклонникам детектива: «Запутанная история?», – да! «Врёт, как свидетель?», – да! Если учитывать, что свидетель излагает события исключительно в меру своего понимания и дело сыщика увидеть за его словами объективные факты. Очные ставки? – неоднократно! Полагаете, что дело не закрыто? Тогда, документы, – на стол! Свидетелей – в зал суда! Досужие личные мнения не принимаются.

Ст. Кущёв

Культурология