Читаем Брак вслепую полностью

– У них еще все впереди, милая леди, – с улыбкой заметил барон Гоуэр.

– Надо полагать, – рассмеялся лорд Тейлор, метнув на Алису Дюрас колючий взгляд. – Думаю, вовсе не стоит за них переживать.

Гортензия-Беатрис вне себя от ярости, что в ее присутствии так бесцеремонно обсуждают интимную сторону их супружеской жизни, бросила со своего места во всеуслышание:

– Вне всякого сомнения, миссис Грейсон так хорошо знает маркиза Бристола, что смеет щеголять этим. А вот мне еще не посчастливилось познать своего супруга.

– Как, милорд?! – расхохотался лорд Тейлор, взглянув на хозяина замка. – Неужели вы недостаточно внимательны к своей прекрасной жене?

Маркиз Бристол был вынужден оторваться от дум.

– Допускаю, что моя благоверная имеет право на жалобу, – улыбнулся он, окинув жену ласкающим взглядом. – Я еще не успел доказать ей свою любовь.

Миссис Джиллиан Грейсон была неприятно уязвлена тем, с каким обожанием Оскар смотрел на свою жену, поэтому она незамедлительно уколола его:

– Не думала, что вы до сих пор не вкусили прелести своей жены, ища оправдание самому себе. Вполне очевидно, что никакой племенной жеребец не пропустил бы такую кобылицу.

– Кстати, о племенных жеребцах, маркиз, – подхватил лорд Тейлор. – Кажется, вы просили меня продать одного из них. Так вот, можете сами выбрать любого из моей конюшни.

Лорд Оскар Ландор, маркиз Бристол не успел ответить ему, как снова послышалась едкая шутка вдовы.

– Должно быть, маркиз сомневается в своих способностях, что решил купить племенного жеребца, чтобы удовлетворить жену иным способом.

Сидящие за столом так и разразились оглушительным хохотом от реплики вдовы, явно брошенной в сердцах, чтобы уязвить Оскара, ведь они отлично знали донжуанские способности его. Поэтому шутка миссис Грейсон была не чем иным, как замаскированным оскорблением маркиза, которое переходило все рамки дозволенного.

Однако среди громкого хохота по поводу непристойной остроты эмансипированной вдовы раздался громоподобный голос лорда Ирвина:

– Откровенно говоря, мой зять справился не хуже любого жеребца со своими супружескими обязанностями, если с первого раза сделал себе наследника.

– В самом деле? – леди Дюрас во все глаза уставилась на лорда Ландора. И когда тот важно кивнул, она с улыбкой добавила: – Что ж, примите мои искренние поздравления, милорд.

– За будущего наследника замка Бристол-Касл! – провозгласил тост лорд Тейлор, обводя всех взглядом.

Все дружно подняли бокалы, только Гортензия-Беатрис не последовала их примеру. Лорд Тейлор, заметив, что бокал маркизы Бристол остался на месте, недоуменно пожал плечами. И готовые сорваться с губ слова застряли у него в горле, когда в столовой раздался изумленный голос леди Дюрас, опередившей его:

– Леди Ландор, разве вы не хотите выпить за своего младенца?

– К сведению всех присутствующих здесь, чрезмерное увлечение вином может пагубно отразиться на ребенке, – сухо отрезала хозяйка дома, цепляя вилкой маленький кусочек тушеной телятины. Она невероятно злилась, что ее личные дела с мужем сделались достоянием легкомысленных жеманниц, этих охотниц до сплетен, сующих свой нос в чужие дела.

– Действительно, – поддержал маркизу лорд Форд. – Говорят, в первые месяцы беременности особенно вредно употребление крепких напитков, поэтому не стоит миледи пить сейчас.

– Думаю, Джордж прав, – выпалил маркиз Бристол, метнув колючий взгляд на дам. – Кстати, мне нужен здоровый наследник.

– Согласен, – усмехнулся лорд Тейлор и первым осушил свой бокал. – Я вовсе не против здорового поколения.

Вслед за ним и остальные выпили за здоровье наследника, после чего был подан десерт. Гортензия-Беатрис, взяв десертную ложку, отломила кусочек пирожного с орехами и проглотила его. Пирожное просто таяло во рту. Уплетая свой десерт, она прислушивалась к беседе, долетавшей до нее обрывками фраз.

Разговор теперь касался торговли с английскими колониями в Америке, откуда купцы срывали приличный куш. Внезапно лорд Тейлор бросил взгляд на хозяина дома.

– Я слышал, что вы строите корабль, – проговорил он. – Это так, милорд?

– Да, – ответил Оскар, доедая клубничный мусс. – Мой фрегат скоро должен сойти на воду.

– Значит, вы собираетесь снова покинуть родовое имение? – удивился барон Гоуэр. – Почему вам не сидится на одном месте, когда к вам приехала ваша красавица-жена?

Лорд Форд, поглощая сладкий фруктовый пудинг, вдруг сухо заметил:

– Дамы и господа, чем обсуждать гостеприимных супругов, не лучше ли поговорить на другие темы? К примеру, о новостях в Херефорде.

– Верно! – воскликнул барон Гоуэр. – Говорят, на ипподроме Херефорда в августе состоится ежегодный забег. Я думал, что и вы будете участвовать в конных скачках, маркиз.

– Думаю, еще до этого далеко, но время покажет, – отозвался маркиз Бристол. – Так что лучше не будем загадывать наперед.

Когда ужин подошел к концу, хозяин замка пригласил всех в зал, чтобы выпить кофе и сыграть в карты. Гости с удовольствием проследовали за маркизом в роскошный зал, где уже не раз бывали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы