Поднявшись по равнинам Индокитая к предгорьям Гималаев, друзья наткнулись на весьма неожиданную картину. Сначала их системы наблюдения приняли несколько сигналов ближней связи. Сигнал приходил откуда-то прямо впереди, и Дайра выпустил в джунгли робота. Тот улетел и скрылся между деревьями, но скоро вернулся и доложил обстановку: несколько небольших механических существ суетились вокруг перевёрнутого на спину в небольшой расселине толстого животного с короткими, толстыми лапами. Животное пыталось встать, а механические существа показывали на него манипуляторами, толкались и разъезжали вокруг на своих ногах, оборудованных колёсами. Друзья переглянулись. Эта пантомима напоминала им что-то, до боли знакомое.
– Давайте, подойдём поближе и посмотрим сами, – предложил Дайра, складывая беспилотник и приторачивая его к рюкзаку. – Может быть, видеозапись чего-то упускает?
Они подошли поближе и, оставаясь за деревьями, продолжили наблюдать за странными существами. Дайра вытащил компьютер и сделал несколько снимков существ. Спустя несколько секунд, было найдено совпадение, и друзья прочли описание существ, которых только что встретили.
Мервипаи: шахтёры галактики. Эволюционировали в существ без нижних конечностей. При рождении помещают потомство в механическое тело высотой около трёх метров, которое может передвигаться как пешком, так и на колёсах. Механическим телом они управляют всю жизнь, время от времени меняя его на большее, которое имеет больше оборудования, а старое переходит к тем, кто моложе. Взрослые особи имеют рост до десяти-пятнадцати метров и передвигаются также на гусеницах и по рельсам, в основном в своих шахтах. Общаются главным образом по радио в сантиметровом диапазоне, если находятся в пределах прямой видимости. Не имеют постоянной планеты и путешествуют по галактике, следуя за кинуна и их астероидами, чтобы добывать, перерабатывать и перепродавать ресурсы, остающиеся в истощённых шахтах. У них нет имён, и они используют номера, образованные из их генеалогического древа.
– Мы наблюдаем игру группы юных мервипаев, – догадался Эйсабу. – Эти пятеро перевернули носорога и веселятся, споря о том, сможет ли он выбраться.
– А где молодняк, там и взрослые поблизости, – согласился Нуаша. – Ну а если здесь есть караван взрослых мервипаев, значит у них можно будет добыть что-нибудь полезное. Интересно, что они здесь нашли?
Друзья вышли из-за деревьев и подошли к существам. Те заметили их и насторожились. Теперь, когда компьютеры знали, с кем имели дело, они смогли расшифровать несложный протокол связи, и друзья услышали несколько голосов на незнакомом языке, который компьютеры же принялись переводить.
– Что, скучно вам, ребята? – спросил Дайра. – Разве это подходящее веселье – носорога переворачивать?
Убедившись, что стоящие перед ними странные животные разумны, молодые мервипаи осмелели, и один, видимо постарше, ответил: «Конечно, скучно! Взрослые-то целый день заняты в шахтах, а нам заняться нечем».
– Я бы мог придумать вам игры поинтереснее, – предложил Дайра. – Если конечно, вы покажете мне дорогу к вашему лагерю.
– А во что мы будем играть? – спросил другой. – Здесь же, кроме этого носорога, ничего нет.
– Ну, для начала, давайте перевернём его обратно на лапы, а то он уже сердится и может заболеть, – предложил Дайра. – Кто знает самый простой способ?
Детишки задумались. Потом один из них предложил: «Мы могли бы подкопать землю с одной стороны, и он бы туда перекатился».
– А ещё? – спросил Дайра. – Есть ли способ попроще?
Опять пошли раздумья. Дети поглядывали друг на друга, очевидно, в недоумении. Потом кто-то неуверенно предложил: «А что, если мы приподняли бы его с одной стороны все вместе и перевернули бы его на бок? Может, дальше он бы сам встал?»
– Не узнаете, пока не попробуете, – ответил Дайра. – Лишь опыт – критерий истины.
– Критерий истины? – переспросили дети. – Опыт поможет узнать, как будет на самом деле?
– Конечно! – ответил он. – Ну, давайте, попробуйте, все сразу.
Пятеро молодых мервипаев неуверенно подошли поближе к носорогу, подсунули манипуляторы под его спину с одной стороны и услышали голос Дайра: «Ну, все разом, одновременно, на счёт раз, два, три, подняли!»
Те как-то сами собой послушались и одновременно подали мощность на манипуляторы. Носорог повернулся, оказался на боку, подобрал под себя лапы и поднялся на них. Он развернулся, агрессивно махнул в сторону своих обидчиков головой с рогом, и поспешил восвояси. Дети смотрели ему вслед, галдя по радио о том, как они все смогли перевернуть такого массивного зверя.
– Так во что нам теперь играть? – поинтересовалась девочка помладше. – Носорог-то убежал, и у нас больше ничего нет. Вы, трое, с нами поиграете?
– Можно и поиграть, – сказал Эйсабу. – А во что вы уже умеете играть?
– Ну, мы прячемся друг от друга, а один ищет, – сказала девочка. – Только это для маленьких, а нам скучно.
– Ещё у нас есть мяч, и мы его перебрасываем по номерам, по кругу, – сказал мальчик постарше. – Только сколько можно в одно и то же играть?