– С одной стороны, ваш поступок меня очень разозлил, и я склоняюсь к тому, чтобы проткнуть вас копьём и бросить в реку, – сказал он молодцам тихим и спокойным голосом, от которого у Ваа волосы встали дыбом. – Но, с другой стороны, я хочу установить с вашим племенем дружеские отношения, поэтому я предоставлю им делать с вами все, что они захотят. Ваа, сходи пожалуйста назад к пещерам и скажи старейшинам, что мы поймали грабителей у нас в лагере.
Она взяла копьё и пошла назад, к пещерам речного племени. Через несколько минут она вернулась с несколькими мужчинами, которые обступили парней на земле.
– Что вы тут делали? – спросил их старейшина.
– Да мы их только попугать хотели! – пробормотал один из парней.
– Да, попугать и всего-то, – воскликнул другой.
Один из мужчин присел, подобрал с земли четыре куска верёвки, чисто разрезанной посредине, и показал их старейшине.
– Они собирались задушить торговцев и украсть их товары, – ответил тот.
– Почему эти двое разбойничают? – спросил Джеральд, отпуская парней. Они поднялись на ноги, потирая шеи.
– Лентяи, – ответил старейшина и плюнул на землю перед парнями.
– Ты понимаешь, что если бы они забрали наши товары, никто из нашего племени никогда бы не пришёл сюда опять? – спросил Джеральд.
– Я-то да, – ответил старейшина. – И все в нашем племени понимают, но у этих лентяев нет других мыслей, кроме как заполучить что-нибудь без труда.
– Значит они ещё и глупцы, если надеялись справиться с таким, как я. Как они выживают, если не работают, как все остальные?
– Они время от времени запугивают кого-нибудь из племени, когда появляется возможность, и прячутся, если им отвечают.
– У вас свои правила, но если бы я был на вашем месте, я бы их прогнал и не дал бы вернуться, пока они не изменят привычки. Наши два племени должны договориться, что торговцев обижать нельзя, неважно, кто к кому пришёл. Если ваши торговцы придут к нам, то мы предоставим им гостеприимство, и вашему племени следует поступать также. Ваа выделывает очень хорошие шкуры и меха, а вы делаете прекрасные верёвки и добываете много смолы. Подарки, которые я вам дал, гарантируют, что мы будем относиться к вашим торговцам с уважением. Только тогда оба племени смогут получить выгоду от торговли. Вы согласны?
– Я согласен и другие старейшины тоже, – ответил старейшина. – Мы уведём этих парней с собой, а вы можете отдохнуть.
Пришедшие с Ваа мужчины ткнули парней древками копий, и все вернулись на стоянку.
– Теперь мы можем спокойно спать, – Джеральд сказал Ваа им в след. – Прости, что заставил тебя пережить такой испуг, но я хотел положить конец этому разбою раз и навсегда.
– Не то, чтобы я была напугана, – проворковала Ваа, прижимаясь к нему. – Я видела раньше, на что ты способен, и знала, что ты не дашь им сделать мне больно.
– Вот и здорово, – сказал он, приподнимая её и кружа, как она обожала. – Но ты не была уверена, что я защищу тебя от волков, не так ли?
– Волки – другое дело! – ответила она, когда он поставил её на землю. – Поскольку они ступают гораздо тише и приходят в темноте. По правде говоря, я не была уверена, что ты прогонишь их, потому что ты спишь очень крепко. Сделай-ка опять свою пещеру из руки, чтобы мы могли лечь спать.
Он так и сделал, и они улеглись.
– Если бы ты была одна, чтобы бы ты сделала, когда они подкрались к тебе? – спросил он.
– Я бы спала на дереве, – ответила она. – Но они бы не стали ждать, пока я разобью лагерь, а напали бы на меня на земле. Вот почему мы не ходили торговать, пока ты не появился. Слишком просто напасть на кого-то вдали от дома.
– Не знаю, насколько твёрдо слово этого старейшины, и сколько оно весит в его племени, но, по крайней мере, оно было дано перед ещё пятью мужчинами, так что будем надеяться, что они его сдержат.
Когда они проснулись поутру, мальчик из речного племени прибежал и принёс им ещё две рыбы, сказав, что его послали старейшины. Ваа подарила ему ремешок и тот убежал, довольный. Они съели рыбу, чтобы не нести её с собой, и отправились в обратный путь к каньону. Там Ваа сразу же поменяла какое-то количество верёвки на мешок бобов и ногу антилопы, и они вкусно поели. Любопытство по поводу их успешного путешествия для обмена возникло среди соплеменников, и Ваа провела вечер, болтая об этом у костра на поляне. Она расписывала, как Джеральд поймал грабителей, и как тех порицало племя и старейшина. Её соплеменники были удивлены, но всё равно никто пока не выразил желания сходить туда ещё, считая это дело слишком рискованным.
Вернувшись в их пещеру, Джеральд спросил её, думала ли она когда-нибудь о том, чтобы посадить в землю возле пещер бобы или семена других растений, которые они ели, чтобы не ходить искать их каждый раз. Она пожала плечами и развела руки – она была охотницей и скорнячкой и никогда особо не задумывалась о растениях. Он погладил её волосы и согласился: каждому своё. Но он всё равно собирался научить это племя сельскому хозяйству, рано или поздно.