— Нет, это перевод изречений Конфуция. Вы всегда любили мудрые цитаты. Вижу, ваше чувство юмора не изменилось…
Наталья Петровна смотрит на парня снизу вверх. В его больших тёмных глазах угадывается что-то едва уловимое и знакомое. Знакомое, но, по правде сказать, не очень ожидаемое и приятное, однако всё же позволяющее сбросить тяжесть надоедливых воспоминаний. События далёкой весны: весёлые чаепития, инквизиторские педсоветы, триумфы на олимпиадах — всё оживает в её памяти пёстрым ворохом. В ту далёкую весну она всё-таки была не права: пыталась направить вредоносную энергию Антона Доставалова в полезное русло, наказывала, пыталась отвлечь, заинтересовывала… Однако забыла о главном: строптивому мальчишке, обделённому вниманием родителей, была нужна любовь, а она смогла дать ему лишь обучение и воспитание. Не сумела полюбить ученика таким, какой он есть, не терпела гордыни даже в детях.
Молодой человек, краснея, смотрит на дверь. Он хочет уйти, но не решается и наконец, собравшись с духом, произносит:
— А меня… Меня вы не помните? — Он смотрит на учительницу в упор, только уже не с вызовом, как в детстве, а с надеждой.
— Достовалов? — Она всё ещё не может поверить. — Антон?
Тут её нос предательски розовеет, на глазах появляются слёзы. Чтобы скрыть от бывшего ученика ненужное проявление сентиментальности, она опускает глаза и видит букет первых весенних ландышей, лежащий поверх книги. Большие плотные листья словно укрывают от жестокого мира белые жемчужинки-цветы.
— Уж очень ты изменился… Не узнала тебя с другим цветом волос.
— Изменился, Наталья Петровна. В лучшую сторону: фамилию свою оправдываю, только теперь удачу достаю, а не людей.