Читаем Братья полностью

Мишата, к которому только что вернулся сгоревший на его глазах брат, вернулся живой и невредимый, совершенно не хотел, чтобы Вольгу вновь связывали и тем более закапывали. Он ухватил Вольгу за руку, и с яростным кличем промчался сквозь опешившую толпу.

Конечно, далеко им убежать не дали. Второй раз за день им пришлось схватиться с Нечаевичами, чтобы остаться в живых. Правда, в этот раз им пришлось немого легче. За спиной не стояла перепуганная мать, а суеверный страх перед вышедшим живым из огня Вольгой удерживал людей на расстоянии. Братьям удалось пробиться. Вольга одернул ощетинившегося, как сторожевой пес, Мишату. Заскочил в сарай, где они с братом всегда держали наготове лыжи и кой-какую нехитрую снедь. Неглядя покидал все, что попалось под руку в два заплечных мешка. Подхватил лыжи. Время истекало. Пока еще людей сдерживал страх – а ну. как и впрямь навлекут на себя гнев Огненного бога? Но скоро, очень скоро они опомнятся, и увидят перед собой просто двух мальчишек. только что надевших воинские пояса. И хорошо, если не кинутся за ними в погоню! Вольга покосился на брата, снова впавшего в тягостное оцепенение.

Пришлось снова тянуть Русая за руку, под смех толпы помогать одевать лыжи, одевать на него мешок – сперва Вольга хотел нести оба, но потом понял, что не выдержит быстрого бега с двойным грузом на плечах.

В конце концов братья под крики и улюлюканье толпы прошли мимо последнего дома вес. Рябиновый лог остался позади. Вместе с матерью. Вместе с домом. Вместе с другой жизнью, которая могла бы быть, если бы Забава не умерла…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Калевала
Калевала

Калевала — один из немногих величайших памятников человеческого Знания, дошедших до наших дней. Это сконцентрированная мудрость северных народов, воплощённая в эпосе. Читать её и понимать — значит познавать код бытия наших предков. Лённротовской Калевале всего 150 лет. За эти годы она была переведена на 45 языков. Но, по утверждению исследователей, этому произведению не менее 4000 лет и оно существовало задолго до образования карельского и финского народа. Именно земле Карелии мы благодарны за сохранение этого величайшего наследия предков.Данное издание представляет собой новый перевод поистине бессмертного произведения, выполненный на современном русском литературном языке. В отличие от предыдущих переводов, сохраняющих свое значение и сегодня, этот более точно передает содержание эпоса и ближе к оригиналу по звучанию поэтической строки.Издание приурочено к 150-летию первого выхода в свет окончательной версии эпоса. В связи с повышенным интересом к книге и многочисленными заявками на нее издательство приняло решение выпустить второе издание сборника.

Элиас Лённрот

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Иллюстрированные мифы Древней Греции
Иллюстрированные мифы Древней Греции

Выдающаяся книга русского историка и писателя Николая Куна (1877–1940) вот уже целое столетие является путеводной звездой для детей и взрослых, помогающей проникнуть в мир древнегреческой мифологии. Книга «Иллюстрированные мифы Древней Греции» представляет собой пересказы ключевых сюжетов эллинских мифов в сопровождении шедевров мировой живописи кисти таких мастеров, как: Рембрандт, Николай Ге, Эдвард Джон Пойнтер, Джон Уотерхаус. Доступный язык изложения позволяет читателю без труда разобраться в тонкостях генеалогических хитросплетений греческих богов и героев, их взаимоотношениях, войнах и перемириях, любви и вражде, путешествиях и подвигах. Древние греки заложили фундамент всего последующего европейского культурного наследия, поэтому книга является ключом для понимания европейской живописи, литературы, скульптуры.

Николай Альбертович Кун , Николай Кун

Античная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги