Читаем Братья полностью

Наконец он поднял голову и посмотрел на Галуста, даже не потрудившись вынуть лупу из глазницы. Звучно захлопнул обе книги и сказал:

– Вас обманули.

– Это так… – начал было Галуст, но Мина наступила ему на ногу, заставив молчать.

– Я не утверждаю, – сказала она, – что этот экземпляр и есть настоящий Ширакаци пятого века. Скорее всего, это копия семнадцатого столетия. Но даже если это и так, она не теряет своей стоимости и ценности. Книга вполне может быть бесценной.

– Бесценная или ценная – для меня это синонимы, – проворчал торговец, наклонив голову так, что лупа сама свалилась в карман его рубашки. – Пятый или семнадцатый век – это история. Эта же… Чернила, которыми она написана, – турецкие. Вряд ли они старше вашего почтенного супруга.

Кот снова потерся о ноги Мины, но она оттолкнула его. Должно быть, она изменилась в лице, потому что Галуст спросил, не нужна ли ей снова его шляпа. Мина отрицательно мотнула головой. Потом посмотрела на торговца и спросила, уверен ли он в своих словах. Не может ли он – и пожалуйста, на этот раз повнимательней – проверить еще раз?

Мужчина скривил свое широкое лицо. Но поскольку в магазине больше не было посетителей, а может, потому, что его с Галустом связывала какая-то общая, неизвестная Мине история, но, скорее всего, окинув взглядом живот Мины и мокрую шляпу ее мужа, прикинув, сколько ей пришлось вытерпеть, чтобы узнать правду, согласился.

Он снова вставил лупу в глазницу и склонился над книгой. На этот раз он возился с ней значительно дольше, и даже принес для сравнения Библию, географическую карту и что-то, напоминавшее отрывок какого-то стихотворения.

– Я сожалею, – вынес он вердикт.

«Сожалею!» – подумала Мина. Сожаления много значат для армян. Но в тот момент она даже и не знала, что на это сказать. Сожаления лежали перед ней – подделанная книга.

– Не стоит сожалений, – молвила Мина. – Кстати, – обернулась она уже в дверях, – вам, случайно, не попадалась коллекция разноцветных кубиков для игры в нарды?

Но хозяин только вздохнул. С сожалением.

Вскоре она раздалась вширь. По утрам сестра приводила к ней племянника и племянницу. Ангелочки массировали ей опухшие ступни, а сестра заваривала чай, резала хлеб, выкладывала на стол сыр и соленые огурцы. Так было каждое утро. Еда и смех. Мина непрерывно разговаривала со своими неутомимыми массажистами – но только о будущем. Вагану исполнилось одиннадцать, и он хотел стать пилотом. Талин было семь, и она мечтала стать певицей. Девочка пела, и ей аплодировали. Мина очень любила такие утренники.


Когда на свет появилась Араксия, Мина уже настолько влюбилась в свою семью, что мысли о фальшивке почти не приходили. Но оставшаяся трещинка в сердце иногда становилась чуть шире. Обычно это происходило по ночам, когда дочка спала. Вспоминая историю с подделкой книги, Мина размышляла, знал ли Тигран об этом изначально и просто выдумал всю эту историю, или же его самого обманули. Если бы оказалось, что Тигран знал о подделке, думала Мина, то такой подарок был бы даже дороже, поскольку с его стороны это было бы попыткой помочь ей поверить в себя. Но что, если его поощрение само по себе было такой же фальшивкой, как и сама книга? Трещинка в сердце то становилась шире, то сужалась, и то и то причиняло боль, так как Мина уже никогда не могла узнать правду. А правда либо разбила бы ее сердце, либо исцелила навсегда.

Стоило ей подумать о Тигране, как следующая мысль была об Аво. Его притворные слова о любви оказались самой жестокой ложью. Ей снились дурацкие сны, в которых она относила сердце Аво в мастерскую оценщика, чтобы тот проверил его при помощи своей лупы. Она сожалела, что у нее не было желания поверить в такую юную, сумасшедшую и нетерпеливую любовь.

Но также ей хотелось, чтобы после всех этих лет она могла бы наконец перестать сомневаться в правильности своих догадок. Когда она думала о том, что Рубен солгал ей, то ли из зависти, то ли из ненависти, а любовь Аво была и есть самая настоящая, – для нее это были светлые мгновения.

Впрочем, теперь это все неважно. Все осталось в прошлом. У нее есть дочь, есть чудесные племянники, великолепные семейные завтраки, во время которых можно болтать о чем угодно, кроме прошлого.


Ее дочери уже исполнилось два года, но да – она выглядит старше. На дворе январь, они бросают кости на крыше дома. Красные грани, белые точечки. Интересно, как много из этих утренних чаепитий запомнит Араксия? Вот бы побольше, думала Мина. Сегодня вечером они отправятся на концерт Талин. А вон там, на горных склонах, среди заснеженных лиственниц и сосен то и дело проносятся лыжники. Завтра она с детьми обязательно пойдет к подъемнику.

– Ну что, пора домой? – позвала она дочку.

Скоро должен вернуться с работы муж, а она еще не порезала капусту в борщ. И то, что Галуст будет сидеть голодный, сильно ее расстраивало.

Глава девятнадцатая

Кировакан, Армянская ССР, 1983 год


Перейти на страницу:

Все книги серии Большая проза

Царство Агамемнона
Царство Агамемнона

Владимир Шаров – писатель и историк, автор культовых романов «Репетиции», «До и во время», «Старая девочка», «Будьте как дети», «Возвращение в Египет». Лауреат премий «Русский Букер» и «Большая книга».Действие романа «Царство Агамемнона» происходит не в античности – повествование охватывает XX век и доходит до наших дней, – но во многом оно слепок классической трагедии, а главные персонажи чувствуют себя героями древнегреческого мифа. Герой-рассказчик Глеб занимается подготовкой к изданию сочинений Николая Жестовского – философ и монах, он провел много лет в лагерях и описал свою жизнь в рукописи, сгинувшей на Лубянке. Глеб получает доступ к архивам НКВД-КГБ и одновременно возможность многочасовых бесед с его дочерью. Судьба Жестовского и история его семьи становится основой повествования…Содержит нецензурную брань!

Владимир Александрович Шаров

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее

Похожие книги