— Я просто слушаю правду.
— Я говорю вам правду. Все прекрасно.
— Подойди поближе, Фу-Рен. У тебя на груди небольшое пятнышко грязи. Позволь мне смахнуть его.
— Где?
Хэн Ту сжал в кулак китель на груди генерала и застегнул верхнюю пуговицу его воротника. Лицо генерала побагровело.
— Мне нечем дышать, — прошипел он.
— Хорошо.
— Расстегните меня! — Он принялся рвать воротник. — На помощь! Помогите!
Хэн Ту, прихрамывая, вышел из комнаты.
— Ты должен сам о себе позаботиться. Убирайся, пока я не приказал тебя вышвырнуть. Позор тебе!
Рот Фу-Рена скривился. Он целую минуту пытался порвать свой воротничок.
Я видел все это благодаря хорошо замаскированной камере.
— Мои поздравления, товарищ председатель, — пробормотал я.
Хэн Ту, прихрамывая, направился в следующий кабинет. Там как раз находился командующий Северо-Западным округом, по прозвищу Ядерный шеф.
— У вас есть хотя бы малейшее представление о том, скольких ядерных боеголовок не хватает? — спросил Хэн Ту.
— Все на месте, ничего не пропало, — изобразил удивление Ядерный шеф.
— У меня в руках список. Я не требую от вас ничего иного, кроме честности и прямоты, или будет слишком поздно.
— Товарищ председатель, почему вы так суровы ко мне? Я руковожу самой уязвимой частью нашей армии, если уж на то пошло. Без нас мы можем стать завтраком для Соединенных Штатов и обедом для Японии.
— Тогда, может быть, вы расскажете мне о прибыли, которую получили от загадочного исчезновения более чем пятидесяти боеголовок?
— Это ложь! Этот ваш заместитель!
— Он был моим посланцем.
— Он, как змея, ползал вокруг и все разнюхивал без нашего ведома!
— Без него я бы никогда не узнал правды о вас.
— Товарищ председатель, мне кажется, что вы изменили свои взгляды и выбрали его без нас, — прямо заявил Ядерный шеф.
— Нас? — прервал его Хэн Ту.
Генерал уставился в пол, стараясь избежать взгляда вождя.
— Я имел в виду себя.
— Понятно, — заключил Хэн Ту.
— И что вы собираетесь предпринять?
— Много всякого. Знаете, у вас из ноздри торчат волосы.
Ядерный шеф насупился.
— Давайте, я помогу вам. — Хэн Ту сорвал звездочки с воротничка командующего, а затем плюнул ему в лицо.
Генерал отпрянул:
— Вы плюнули в меня.
— Ты заслужил это, сынок. Твой отец согласился бы со мной.
Прихрамывая, Хэн Ту вышел и направился на следующую встречу. К полудню он поговорил со всеми. Он просто кипел от отвращения, когда вновь собрал их всех вместе в зале Генерального штаба. Но теперь все генералы были похожи на тонущих мокрых крыс. Одни совсем сникли и опустили головы, другие выглядели весьма озабоченно. Но создавалось общее впечатление, что все они проиграли. Генералы ждали, когда глава государства и их главнокомандующий заговорит об их дальнейшей судьбе.
Наконец старик заговорил:
— У меня есть план полной реорганизации всех трех родов войск нашей армии. Автором плана является ваш друг — Шенто, человек, которого я с гордостью представляю вам для того, чтобы он объяснил мельчайшие детали, касающиеся нашего будущего.
Я лишь слегка склонил голову в знак приветствия, а затем целый час давал объяснения по поводу логичности и необходимости грядущих перемен.
Заключительные слова председателя, с которыми он обратился ко всем присутствующим, звучали так:
— Отправляйтесь по домам, изучите эти планы. Через шесть месяцев мы выберем командующего армией из ваших рядов. Этот человек поведет ее в двадцать первый век. Готовность выполнять этот план определит ваше будущее. Я хочу дать вам еще один шанс. Даже лошади заслуживают второй попытки.
ГЛАВА 31
ГЛАВА 32
Моя жизнь внутри глубокой тишины Жон Нань Хаи — резиденции главы КНР, была подобна управлению шестью жеребцами одновременно во время скачек. Каждая лошадь требовала моего полного сосредоточения, и все же нельзя было делать необдуманных шагов, потому что это привело бы меня к падению в пыль беговой дорожки под общий хохот. Я должен был справляться со всеми одновременно, если хотел выйти победителем.
Каждый день я поднимался до рассвета и изучал доклады всех тридцати правительственных министерств. С рассветом бумаги о событиях прошлого дня попадали мне на стол.