Читаем Братья Ночи (ЛП) полностью

«Я предложил отправиться обратно в Берк, чтобы они отправили больше лодок, чтобы все быстрее вернулись, и вождь согласился. Мы уходим, как только сможем».

“Хорошо, тогда я могу уйти. Должен ли я искать Сморкалу ?”

«Нет, дайте ему отдохнуть. Ему, вероятно, нужно время в одиночестве. Мы можем сделать это самостоятельно».

«Хорошо, я пойду за близнецами».

Рыбьеног покинул ее сторону и направились туда, где отдыхали Задирака и Забияка. Она подошла к своему Змеевику; тут ,казалось очень облегченным быть вдали от толпы и окружения людей, которых она знала. Ей понадобилось несколько минут, чтобы поцарапать ее под подбородком, и она была вознаграждена ласковым мурлыканьем.

“Эй, девочка, ты готов к полету?”

Он поднял свою птицеподобную голову и издал один вопросительный щебет. Астрид посмотрела на небо, и взгляд дракона последовал. Через мгновение его глаза расширились, и он взвизгнул, взмахнув крыльями.

Умница, ты всегда знаешь, что я имел в виду.

Она присела и вытянула шею вокруг, чи посмотрела на спину. Астрид восприняла этот жест,как приглашение подняться. Затем ее поразило, что это будет первый раз, когда она пролетает большое расстояние в одиночку и полностью по своей воле со своим драконом.

Я могу сделать это.

Она села на спину Змеевика и уселась на импровизированное седло.

«Хорошо, девочка, давай подождем остальных».

Пару мгновений спустя она увидела, как Гронкл и Престиголов взялись за дело вместе со своими людьми. Она положила руку на шею своего Змеевика. Было самое время.

“Хорошо, девочка, полетели.”

Дракон вздохнул от восторга и расправил крылья. У Астрид перехватило дыхание, когда она знала, что должно было случиться. Полет был для нее новым опытом.

Дракон прыгнул и начал подниматься широкими размахами его крыльев. Астрид крепко держалась за седло, поскольку ее первоначальная тревога начала исчезать и сменилась растущим чувством восторга. Воздух, проходящий мимо, отбрасывал ее косу, летящую позади нее. Дракон поднялся по плотной спирали и присоединился к двум другим после того, как они прорвали остатки слабого облачного берега, который всегда висел над островом.

Астрид обернулась и оглянулась на остров, когда Змеевиксвернул в морские стеки. Туман был настолько слабым, что она могла разглядеть всю береговую линию вместе с разрушенной шелухой их кораблей, кострами и самодельными палатками, которые они установили, и все еще тлеющей грудой обугленных плоти и костей, которые когда-то были чудовищным драконом Королевы.

В качестве запоздалой мысли она вспомнила, что Беззубика не видели со времени битвы. Она знала, что Беззубик попытался бы спасти Иккинг и, должно быть, тоже погиб. Живая Ночная Фурия наверняка привлекла бы всеобщее внимание. Она знала, что тоже будет скучать по этому дракону; В конце концов, Беззубик дал ей первый опыт полета и искренне заботился об Иккинге.

Так много было потеряно и получено на этом острове. Она знала, что ей будут сниться плохие сны об этом месте и обо всем, что происходило в этот день в течение долгого времени. Она сомневалась, что когда-нибудь сюда вернется. Какая возможная причина, по которой она могла бы вернуться в место, где умер Иккинг?

Все еще чувствуя острую боль в сердце, она отвернулась от острова и посмотрела на горизонт, где Берк ждал после нескольких часов легкого полета. Слабый ветерок начал подниматься ей в лицо, и она могла видеть грозовые тучи, собирающиеся на горизонте.

“Отлично, громгильда.”

Два других дракона прилетели рядом с ней. По крайней мере, близнецы повеселятся на этом полете.

«Хорошо, девочка, я надеюсь, ты готов к полету через гром».

Наддер щебетал над своими спутниками и держал курс на море. Казалось, он точно знал, куда Астрид хотела попасть.

Она легла на спину своего дракона, закрыла глаза и медленно погладила большую шею перед ней.

О боги…

Слезы, стекающие по ее лицу, были быстро сметены ветром

========== TOM I-Элегия II ==========

Комментарий к TOM I-Элегия II

Комментарий автора: эта глава элегия была поделена на II части.

Комментарий переводчика: если вы хотите увидеть обновлённого Иккинга и Беззубика, перейдите на главу 5. ✌️

«Memento mori»-помните о смерти

Никогда в жизни Астрид не думала, что она будет так взволнована возвращением на родной остров. И что она это сделает верхом на драконе, промокнув из-за дождя и дрожа от холода.

Не было ни намёка на серьезный шторм, но шёл очень сильный дождь, да и по пути домой возникло несколько опасных ситуаций, которые могли обернуться катастрофой. К примеру, один мощный порыв чуть не выбил девушку из седла. Радовало, что дракон, казалось, точно знал, как ориентироваться в такой погоде, и инстинктивно реагировал на каждый поток злосчастного ветра.

К счастью, молнии били в стороне от трёх драконов и их всадников, когда те пролетали сквозь оставшуюся часть шторма.

Возможно, Тор злится.

Перейти на страницу:

Похожие книги