Они прошли мимо еще нескольких скелетов, человека и дракона. Некоторые были целыми, но чем дальше, тем больше было страшных ран. Рога, крылья и шеи были полностью обрезаны, в то время как черепа были раздроблены или пронзены шипами, а конечности были сломаны пополам. Мечи и копья встречались все чаще и чаще. Они даже нашли странный тип стрелы с резной чешуей дракона, заточенной в острие наконечника стрелы.
Воздух также стал более грязным и более грязным.
Затем они достигли раскола в пути. Левая дорожка наклонена вверх, а правая — вниз. Левая дорожка выглядела больше и, казалось, имела тягу, в то время как правая дорожка была несколько меньше и совершенно неподвижна. Была только одна проблема…
«Я не помню этого на карте», наконец сказал Фишлегс.
«Итак, мы не знаем, куда идти», — жалуется Туффнат.
«Эй, если даже Таффнут мог понять это…» — поддразнил Раффнат.
Фишлеги продолжали смотреть на два прохода в мерцающем свете факелов, не зная, какой из них им следует взять.
«Я не знаю, ребята, какой из них вы думаете?»
«Невозможно сказать. Может быть, просто угадай», предложил Snotlout.
Иккинг превратился в Беззубика.
«Каким путем мы должны идти?»
Беззубый посмотрел на каждую дорожку и издал свой странный вопль. Все, кроме Иккинга, подпрыгнули от удивления.
«Что за?»
Оба внимательно слушали и заметили что-то странное. Правая дорожка, казалось, расширялась и открывалась в большую пещеру. Это могло быть то, куда они шли?
Иккинг подошел и кивнул в сторону дорожки. Он сделал паузу, когда не услышал их позади.
Они смотрели на него и беззубых в замешательстве.
«Что случилось?» Snotlout задавался вопросом.
«Я думаю, что он издал этот звук. Но почему так?» Рыбные ножки визжали от волнения.
Иккинг встал и пошевелил ушами.
«Вы можете что-нибудь услышать?»
Да.
«Это не имеет смысла, но почему бы и нет. Пошли».
Вся группа снова начала двигаться. Фишлег начал шептать близнецам.
«Они должны быть в состоянии что-то услышать. У ночных фурий чувства намного лучше, чем я думал…»
Вскоре путь резко расширился. Они натолкнулись на огромную комнату, в которой даже крыша пещеры была слишком высока, чтобы увидеть их факелы. Все смотрели с недоверием на размер места. Колонны скалы выросли из-под земли. Сам воздух был тяжелым и несвежим.
Больше всего шокировали кости и тела.
Скелеты драконов и несколько человек были разбросаны так далеко, как любой из них мог видеть сквозь тьму. Заброшенное или сломанное оружие лежало повсюду. Это место видел настоящее насилие и смерть.
Фишлеги посмотрели на туннели, которые казались врезанными в каменные стены, рассмотрели проход, по которому группа только что спустилась, и поняли, что это за место.
«Это гнездо!»
Nestâ € ¦nestâ € ¦nestâ € ñnesâ énes ¦esst.esst… .tt.ttt.
Эхо, наконец, перестало звучать вокруг них.
«Это было гнездо, — продолжал он шепотом, — но эти люди пытались взять его. Боги… насколько велико это место?»
Они продолжали медленно и видели то же самое. Перед ними появился выступ и упал в темноту далеко внизу.
«Как далеко это заходит, интересно…»
Фишлеги бросил факел в ущелье и чуть не подпрыгнул от шока.
На него уставился по-настоящему массивный скелет. Голова была такой же большой, как и большинство домов, и украшена массивными шипами. Он был похож на змею и не имел крыльев. Никто из них даже не мог видеть конец его тела, уходящего в темноту.
«Это большой дракон»
Беззубый посмотрел на выступ и зашипел, увидев скелет.
«Что беззубый?» Иккинг спросил.
«Я не люблю большой род».
«Это плохая родня?»
«Да, большие родственники плохие».
«Почему они плохие?»
«Они едят родственников и заставляют их думать плохо».
Фишлеги отводили взгляд от другого скелета дракона, о котором он никогда раньше не слышал.
«Ну, ребята, я думаю, что это Локи Холлоу. Как вы думаете, почему они так его назвали?» Фишлеги спросил.
«Может быть, потому что они думали, что драконы были проклятием от Локи», предложил Snotlout.
«Все, кто умер здесь, конечно же, не помогли», — добавил Фишлег, печально глядя на старый скелет Гронкля.
«Должно быть, они были одними из первых людей, которые когда-либо приходили сюда».
«Ребята, мне здесь не нравится. Думаю, нам пора».
Туффнат повернулся к своей сестре.
«Что случилось, сестренка?»
«Это», она указала на череп Zippleback.
«О, — пробормотал он, — да, я тоже хочу поехать. Здесь нет ничего хорошего, чтобы увидеть».
«Давай, ребята, мы уходим», — обратился Фишлегс к двум фуриям.
«Беззубый, мы уходим сейчас», сказал Иккап.
«Хорошо, это плохое место».
Он отвернулся от выступа и пошел обратно по пути, по которому они спустились. Никто из них, даже близнецы, не разговаривали после всего, что видели. Сражения, огонь и кровь, с которыми они были знакомы. Хрупкие и высушенные кости в массивной подземной пещере были совершенно другим вопросом.
Особенно, когда эти кости принадлежали человеку или дракону своего типа.
Они шли в относительной тишине, пока Снотлоут не разочаровался в своем факеле.
«Он мертв».