Читаем Братья Ночи (ЛП) полностью

Он смотрел почти не видя. Дракон, который умеет писать! Это было невозможно и шло против всего, что он знал о рептилиях, даже сейчас, когда мир был с ними.

Он закрыл рот, который, как он только что понял, висел в шоке.

«Он научил его писать? Но откуда оно знает мое имя?»

«Спроси его.»

Он посмотрел на нее в дополнительном изумлении.

«Вы имеете в виду, что он понимает нас?»

Иккип щебетал один раз, чтобы привлечь его внимание, и кивнул, не сводя с него глаз. Гоббер положил ладонь на лоб, глядя на настольного дракона.

«Откуда ты знаешь мое имя?»

Я Иккинг Хэддок III

Гоббер уставился на газету, когда тысячи мыслей кружились в его голове. И за карандаш, зажатый в левой лапке маленького дракона.

Иккинг был левшой.

Нервность Астрид, странное поведение Стоика с зимы и необъяснимая способность дракона писать и понимать людей — все это имело невозможный смысл.

Икота умерла на острове Дракона.

Но тела не было, и Стоик нашел яйцо при неестественных обстоятельствах, если не сказать больше.

Потомство молнии и смерти

<<Иккинг, ты жив?»

Иккинг закатил глаза и глубоко вздохнул, кивая.

Еще и рыбная кость

«Всемогущий! У тебя все еще есть твой старый юмор. Но почему ты дракон?»

Иккинг пожал плечами, пожав плечами.

Беззубый может знать

«Беззубый, подожди… другой — твой дракон? Тот, который спас тебя и с которым ты летел?»

Да.

«А если он знает, как ты можешь узнать?»

Иккинг снова счастливо улыбнулся.

Мы можем говорить

«Говори, ты имеешь в виду говорить как со словами?»

Я могу поговорить с ним

Гоббер долго ничего не говорил. Он просто стоял там, опираясь на стол.

«Я не знаю, что и думать», — выдохнул Гоббер.

«Может быть, быть счастливым, что он на самом деле жив?» Астрид предложила.

«Я. Я просто не…»

Гоббер снова сделал паузу. Его глаза блестели в проявлении эмоций, которые ни Астрид, ни Иккинг никогда не видели из своего старого тренера. Затем Гоббер взял Иккинга и обнял его. Иккангу не очень нравилось, как с ним обходились, но это был Гоббер, и он позволил ему обнять его.

«Иккинг! Ты жив!»

Он кивнул на грудь Гоббера. Гоббер рыдал еще раз, а затем положил его обратно на стол.

«Ну, я никогда не слышал ничего подобного. Почему ты сказал, что ты дракон?»

Иккинг снова пожал плечами.

«Правильно, нужно спросить другого дракона. Они действительно могут говорить?»

Он может

Он мог вспомнить много случаев, когда он заметил драконов на арене, грохочущих и рычащих друг на друга. Он отверг их как действия тупых зверей. Теперь у него была причина подвергнуть сомнению это предположение.

Неужели драконы оплакивали друг друга, как плохо с ними обращались? Говоря о том, как близко они подошли к смерти в тот день?

«Вы понимаете, почему Милдью нужно остановить сейчас, верно?» Астрид сказала.

Гоббер посмотрел на нее.

«Потому что он избавится от всех драконов. Может быть, даже ранит некоторых из них», — сказала она, кивая в сторону Иккинга.

Потребовалось много времени, чтобы Гоббер действительно разозлился, в отличие от многих других жителей деревни. Мысль о том, что Иккинг может быть ранен или еще хуже, определенно была одной из них. Он сжал оставшуюся добрую руку.

«Я выясню, что он делает, я обещаю».

Иккинг счастливо кивнул.

«Ох и Гоббер, не позволяй никому знать, что ты знаешь».

«Я не буду, Астрид. Никто не поверит мне, если я скажу им. Просто подожди, пока Стойк услышит…»

Астрид покачала головой, и выражение лица Гоббера очень быстро понизилось, как он понял.

«Он уже знает, верно?»

«Да, он не хотел, чтобы Иккинг говорил кому-либо. Иккинг сказал мне, и я хотела, чтобы вы знали. Не говорите Стоику и не сообщайте ему, что вы знаете, или у меня будут большие проблемы».

Гоббер нахмурился. Итак, Стоик знал, что Иккинг на самом деле жив, но не рассказал ему об этом. Никому не сказал по этому вопросу. Странные выражения, которые Стойк показал за последние несколько месяцев, стали более понятными. Он предполагал, что они были результатом боли потери его единственного сына. Насколько трудно было, чтобы Стоик знал, что его мертвый сын был жив, как дракон, и хранил эту тайну от всей деревни?

Было очень больно, что его старый друг не доверил ему эту странную, но также удивительную новость.

Почему он не сказал мне, по крайней мере?

«Я понимаю Астрид. Я никому не скажу».

Он опустился на колени, чтобы взглянуть на Иккинга с того же уровня.

«Иккинг, мы все искали тебя после того, что случилось на Острове Дракона. Мы нашли очень странное место, где выглядело, как будто сам камень растаял. Твой отец заставил меня позаботиться о яйце дракона, которое он нашел на этом острове. ideaâ € |»

Иккинг каким-то образом сумел выглядеть застенчивым в ответ на эту новую информацию. Астрид также было интересно узнать об этом, поскольку никто не говорил о том, что произошло в тумане на этом острове.

Спасибо, Гоббер

Гоббер поднялся на ноги и махнул рукой.

«О, не упоминай об этом. Ну, я пойду в Зал и принесу что-нибудь поесть. Может, я мог бы принести что-нибудь для тебя, Иккинг».

Он остановился и потер подбородок в замешательстве.

«Иккинг, что ты ешь?»

«В основном только рыба и тушеная рыба», — ответила Астрид, и Иккинг кивнул в знак согласия.

Перейти на страницу:

Похожие книги