Последний штрих вошел в его последнюю подпись, и он быстро отложил карандаш. Другие начальники подождали пару минут, чтобы высохнуть подписи, пожелали друг другу безопасных поездок и покинули здание со своими копиями договора. Они были не те, чтобы тратить время на длинные прощальные речи.
Он ждал минуту дольше, несмотря на свое желание уйти из этого места. Это ужасное место, которое теперь видел смерть для двух советов подряд. Он оглянулся на стол, где были подписаны документы.
Тело Ужаса все еще лежало на столе. Все еще и безжизненный с невидящими глазами. Скорее всего, вскоре придет сопровождающий, чтобы избавиться от тела, вероятно, бросив его на землю без церемонии.
Не было очевидно, что побудило его сделать что-то. Может быть, это было чувство справедливости или вины.
Он завернул окровавленный труп обратно в лохмотья и вытащил сверток из здания, его копию договора спрятали в карман. Он вошел в деревню, которая находилась в процессе разборки. Каждый перевозил припасы к лодкам, и никто не подумал бы о его связке.
Он нашел заброшенную яму с огнем и положил свой сверток в яму. Он собрал немного дров и сложил их вокруг тряпок. При этом он понял, что часть крови просочилась сквозь лохмотья и запачкала его предплечье и манжеты.
Наконец он поджег импровизированный костер. Как только дерево зацепилось, он повернулся и ушел на берег. У Спайлоута остались инструкции по подготовке корабля к отправке, когда он вернется.
Форма здания Совета вновь привлекла его внимание на холме.
«Я надеюсь, что никогда больше не увижу это место».
Он остановился в доках и оглянулся, как он пришел, когда мыл руки в океанской воде. С холма поднимался дым.
«Spitelout!»
«Готов высадиться, шеф», на палубе появился Спителоут.
«Отправляйся домой!» Стоик взревел.
Собравшаяся команда с облегчением приветствовала. Они ожидали, что будут в море еще несколько недель, и некоторые из них смогли совершить хорошие сделки в течение двух дней среди других племен.
Стоик забрался на судно. Так же, как он был первым из своего племени на острове, так и он был последним.
«Что за слово?» Спителоут спросил.
«У нас есть мирный договор с берсеркерами, Вайной и Вольсунгом. Я поговорю об этом, когда мы вернемся домой. У вас есть колода».
Без дальнейших церемоний Стоик спустился ниже палубы в свою каюту и оставил основные обязанности Спайлоуту. Сам он был полностью истощен со дня переговоров, стресса и трудных решений, которые должны были быть сделаны. Все, что он хотел сделать, это спать.
Он бросил свиток договора к ноге кровати. Темное пятно на рукаве привлекло его внимание даже сквозь тусклый свет в его каюте.
«Out spot! Out!» пробормотал он в отчаянии, потирая ткань, прекрасно зная, что она не удалит пятно.
Через несколько минут он сдался и рухнул на кровать с закрытыми глазами.
Звуки берега начали исчезать позади корабля, когда он выходил в открытый океан.
Я скоро буду дома, сынок. Я надеюсь, что ничего плохого там не случилось.
========== TOM I-Пожар ==========
Комментарий к TOM I-Пожар
Примечание автора — это первая из довольно длинных глав. В томе I есть несколько глав, число которых превышает 10 000 слов.
Примечание автора — это первая из довольно длинных глав. В томе I есть несколько статей, число которых превышает 10 000 слов.
«Я могу вычислить движение небесных тел, но не безумие людей». — Исаак Ньютон
Они оба могут быть очень хитрыми, когда им это необходимо. Годы шалости дали им навыки, чтобы их не видели и точно знали, где происходило действие. Было также просто приятно шпионить за кем-то, что давало ему достаточное оправдание, чтобы на самом деле работать вместе над чем-то. Это что-то собиралось в лачуге Милдью сразу после захода солнца.
Нельзя сказать, что они не ворчали друг другу, когда у них был шанс.
«Тьфу, ты вообще купаешься?» — прошептал Рафф, отталкивая Туфа, чтобы лучше рассмотреть окно.
«Да, конечно.»
«С каких пор?»
«В прошлом месяце. Эй, почему ты не помылся после уборки конюшен, ты пахнешь драконом…»
«Закрой это! Слушай.»
Они замолчали и сосредоточились на обсуждении, происходящем внутри хижины. Нелегко было различить отдельные голоса, так как казалось, что что-то не так. Они услышали несколько нечетких слов, таких как «рыба», «ловушки» и «вождь».
«Итак, они планируют делать что?» Прошептал туф.
«Хватит», Милдью хлопнул по полу своим посохом и привлек внимание всех собравшихся. Его хриплый голос легко перенес другой шум.
«Мы не можем ждать дольше. Это слишком хорошая возможность. Мы начнем завтра».
При этом весь его сбор приветствовал и связал их кружки с какой-то неизвестной целью.
Руф и Тафф несколько мгновений сгрудились под подоконником.
«Скажи, сестренка, ты думаешь, мы должны сказать Астрид, что Милдью что-то планирует?»
«Думаю. Я бы хотела, чтобы мы знали, что он собирается делать».
«Ну, мы можем подкрасться после того, как они закончат пить».
Она подумала об этом и, конечно, оценила опасность проникновения в дом Милдью.
«Нет, давайте просто скажем ей. Она может понять это».