Читаем Братья. Погибель магов полностью

Тут со стороны лагеря послышался громкий топот, грохот, пара ругательств, а затем, наконец, громкий оклик:

— А ну, кто там ходит в темноте?! Сейчас я вам!

— Так они тебе сразу и признаются. — насмешливо проговорил маг.

— А, это ты. — из темноты вышел Шехмед. — Что за шум?

— Тебе виднее. Ты что там, обо все что только мог умудрился споткнуться?

— Чего смеешься, не видно же ничего!

— Ну и сидел бы на своей конюшне… Кстати, тут лошадь бегала. Гнедая, с белой гривой.

— У нас таких нет.

— Странно. На нее птица напала.

— Сова?

— Нет, вроде орла… Только поменьше. Ястреб какой-нибудь.

— Ястребы по ночам не летают.

— А эта летала.

— А может, того? Слишком сильно тебя сегодня приложило?

— Шел бы ты… к лошадям. Проверил, может, кто одну из них перекрасил. А потом выпустил.

— Если это твои шуточки! — грозно ответил Шехмед и бросился проверять.

— Нет, у бобра мозгов побольше будет…

Внезапно со стороны леса послышался тихий плач. Только благодаря своему особенному слуху Тео смог его расслышать. Он тут же двинулся на звук:

— Кто там? Что случилось? — тут юноша разглядел у кромки леса тоненькую фигурку, — Госпожа Лаура?!

* * *

— Что с вами?!

— Я… я заблудилась в лесу. — девушку сотрясали рыдания.

— Как же вы тут оказались ночью? — пробормотал маг, не зная, что еще сказать.

Он понятия не имел, как нужно успокаивать рыдающих девушек.

— Я… я гуляла с господином Нико… А он оставил меня одну и ушел!

— Не мож…

— Госпожа Лаура! Голубушка! — к ним со всех ног неслась госпожа Кларисса.

Услышав голос компаньонки, девушка моментально затихла, к великой радости мага.

— Госпожа немного заплутала. — пояснил он для вдовушки.

— Ох, милочка, и зачем вам понадобилось разгуливать по лесу в такой поздний час! Ну, будет-будет… Надеюсь, вас никто не обидел?

Лаура подняла заплаканные глаза, бросила на Тео испуганный взгляд и проговорила:

— Нет. Никто…

— Ну, вот и славно… Да, господин великий маг, скажите, когда же мы тронемся в путь?

— Завтра. Около полудня.

— Так, значит, поедем до следующей переправы? — уточнила женщина.

— Нет, мы переправимся здесь. Осталось уладить кое-какую проблему, я займусь этим на рассвете.

— Господин, а стоит ли так рисковать? — принялась увещевать его вдовушка. — Поверьте, мы вас очень ценим и совсем не хотим, чтобы вы понапрасну…

«Еще одна». — недовольно подумал Тео, — «Мало мне своего брата, еще и эта будет учить».

— Спасибо за совет. Я все решил. Пойдемте, поздно уже.

* * *

Тео заглянул в старый колодец, в слегка колыхающихся водах возникло его отражение.

— Странно. — услышал он за спиной голос брата. — В твоем сне здесь всегда есть вода. А ведь на самом деле колодец давно высох, еще до нашего рождения.

— И что?

— Ничего… Тетушка говорила, днем в колодце прячутся звезды.

— Можешь прыгнуть и проверить. — Тео обернулся. — Что тебе?

— Прости меня. Мне очень жаль.

Маг промолчал, тогда Нико продолжил:

— И еще я хотел спросить: нет ли у тебя распоряжений насчет похорон?

— Каких еще похорон?

— Ну, ты сказал, что теперь будешь лечить себя сам, так что…

— Нет, ты все-таки хочешь проверить колодец! — засмеялся Тео. — Ладно. Что ты сегодня устроил? Нет, я конечно рад, что ты так внимательно отнесся к моим словам, но бросать госпожу Лауру прямо посреди леса — явный перебор.

— Это она сказала? — тихо спросил Нико.

— Ну да, кто же еще?

Юноша понимающе кивнул:

— Вот как… Госпожа что-то напутала. Мы с господином Фило проводили ее до самой палатки.

— Эээ… странно. Ну да ладно. Я придумал, как мы изловим эту тварь! Нужна только приманка…Так Шехмед хорошо плавает?

* * *

Но отдохнуть как следует братьям не дали. Не успело встать солнце, как кто-то резким движением откинул полог и вломился в их палатку. Оба брата проснулись и, хлопая заспанными глазами, посмотрели на нарушителя спокойствия.

Господин Лао выглядел свирепо. Всклокоченные волосы, перекошенный от злобы рот и полный ярости взгляд, который он переводил с одного юноши на другого, силясь определить, кто из них кто. Поняв тщетность своих попыток, он прорычал в пространство:

— Лекаря! Фило ранен.

Юноша, лежащий с правой стороны, тут же вскочил и бросился к лекарской сумке.

Тео тем временем оглядел Лао подозрительным взглядом и тут же заметил, что у того рубаха в крови:

— Нико, стой! Не ходи один! — маг также вскочил, подхватил посох и бросился вслед за братом.

* * *

Первое, что бросалось в глаза — кровь. Она была повсюду, на полу, на простынях, стенах… Посреди палатки лежал Фило, белый как полотно.

Нико бросился к нему. К счастью, он сразу заметил, как слабо пульсирует жилка на шее старичка.

Лекарь бегло осмотрел его: «Да быть не может!».

Юноша достал из сумки жестянку с уже всем известным порошком ржавого цвета и развел водой, превратив его в пасту. Затем отдал брату:

— Дай, ему, пожалуйста. Мне нужно кое-что проверить…

Нико сделал пасс, вызвав фантом.

Тео послушно принялся запихивать ложку с пастой в рот пожилого господина.

Лекарь же тщательно изучил фантом больного и…

— Проклятье!

— Эй, как умею, так и даю!

— Я не тебе, Тео. — успокоил близнеца Нико. — У него порез на пальце, кажется от бумаги.

— И?

Перейти на страницу:

Похожие книги