Читаем Братья Sisters полностью

– В левом, – сказал владелец.

Я чуть не ахнул от возбуждения. Увы, когда женщина раскрыла кулак, он оказался пуст. Владелец «Черепа» даже подпрыгнул с досады. (Он и правда слегка подпрыгнул на месте!) Я свои чувства постарался скрыть, однако внутренне тоже пал духом. Чарли следил за ходом игры, отчасти довольный, отчасти испытывая раздражение.

– И в чем смысл? – спросил он.

– Угадать, где тряпочка, – простодушно ответил хозяин.

– По-вашему, это весело? И часто вы побеждаете?

– Еще ни разу не угадал.

– А играете часто?

– О-очень.

– Так вы просто сорите деньгами.

– Как и прочие транжиры. – Тут хозяин наконец присмотрелся к нам. – Чего изволите? Покушать пришли?

– Мы ищем Варма.

Услышав это имя, владелец заведения спал с лица, и в глазу его отразилась боль.

– Так это правда? – спросил он. – Ну что ж, оты´щите – передавайте от меня привет!

Произнес он эти слова с такой горечью в голосе, что Чарли не удержался и спросил:

– Вы с ним поссорились?

– Он ослепил и поразил меня своим трюком со светом и тенями, и после я много раз угощал его обедом. Хотя мог бы и догадаться, что останусь ни с чем.

– В чем состояла ваша сделка?

– Это личное дело.

Я предположил:

– Вы должны были сопровождать Варма к Светящейся реке? Так?

Хозяин напрягся.

– Как вы узнали?

– Мы друзья Варма, – ответил Чарли.

– Кроме меня, у Варма друзей нет.

– Нас с ним связывают давние и приятельские отношения.

– Простите, но я вам не верю.

– Варм – наш друг, – сказал я. – И не только наш. Например, недавно он обедал здесь с неким мистером Моррисом. Припоминаете?

– Это тот мелкий щеголь?

– Мы слышали, что именно его Варм взял с собой на реку.

– Такого-то бабского угодника? Варм ни за что не доверил бы ему своих секретов. – Однако подумав некоторое время, владелец «Черепа», видимо, поверил нам. Тяжко вздохнув, он сказал: – Что-то я сегодня не в духе. Хочу побыть один и доиграть в игру. Вы, господа, ежели хотите кушать – присаживайтесь. Ежели нет – оставьте меня в покое.

– Может, знаете, куда точно отправился Варм проводить свои изыскания?

Хозяин не ответил. Он вернулся к игре, и когда руки женщины замерли, он назвал кулак:

– Правый.

– Левый, – ответила женщина.

Он выложил еще один доллар и потребовал:

– Заново.

Лоскуток заплясал в руках женщины.

– Мы думали навестить Варма на его прииске, – сообщил я.

В этот момент руки женщины остановились, и хозяин, глядя на ее кулачки, резко выдохнул:

– В левом!

– В правом.

– Скажите хотя бы, когда вы видели Варма последний раз? – попросил я.

– Вы что, не слышали моего желания остаться наедине с собой?

Чарли раскрыл полы сюртука, показывая револьверы.

– Лучше расскажите нам все, что знаете. Живо.

Хозяин не то чтобы не испугался, он даже не удивился при виде оружия.

– Герман предупреждал, что вы за ним приедете. Я ему не верил.

– Так когда вы видели его последний раз? – повторил я вопрос.

– Варм приходил дня четыре или пять назад. Похвастался новой шляпой и сказал, что заберет меня с собой на реку следующим утром. Я, как дурак, сидел и ждал его в этом самом зале, а он не явился.

– Что за река, он так и не сказал? Не намекнул?

– Варм только твердил, что мы пойдем вверх вдоль его реки к источнику.

– Его река? Та, на которой у него прииск?

– Она самая.

– Что же вы не отправились вдогонку?

– Следовать за Вармом? Ну, догоню его, и что потом? Навязывать свою компанию? Нет, если бы Варм хотел взять меня с собой, он бы пришел. А так, он сделал выбор в пользу того, другого.

Чарли такое отношение к делу пришлось не по вкусу.

– А как же ваш уговор? – напомнил он. – Как же золото?

– Деньги меня не волнуют, – ответил хозяин. – Сам не знаю почему. Может, мне стоит уделять им больше внимания… Да нет, я-то искал приключений в компании близкого друга. Думал стать Варму преданным спутником.

Чарли скривился. Ему стало противно, и он отошел к бару выпить. Я же остался позади хозяина – смотрел, как он проигрывает женщине доллар за долларом.

– Тяжело найти друга, – заметил я.

– Тяжелей всего на свете, – согласился одноглазый. – Давай еще, – обратился он к женщине, но уже без азарта.

Я оставил их и вышел на улицу. Чарли, выпив бренди, дожидался меня на дороге. Вместе мы пошли в сторону отеля мимо платной конюшни, где оставили Жбана и Шустрика. Заметив нас, конюх позвал:

– Это ваша лошадь?

Он поманил меня.

Мы с Чарли договорились встретиться на этом же месте через полчаса, и братец пошел осмотреться.

Глава 41

Я вошел в конюшню. Конюх – сутулый, кривоногий, конопатый и лысый мужичок в комбинезоне – осматривал глаз Жбана. Я подошел, и он кивнул в знак приветствия.

– Милый у вас конь, хороший, – сказал мужичок.

– Что с глазом?

– Вот о нем-то я и хотел потолковать. Глаз придется удалить. – Махнув рукой в сторону, он произнес: – Вниз по улице через две лавки найдете коновала.

Я спросил, во сколько станет операция, и конюх ответил:

– Долларов двадцать пять. Можете сами у врача спросить, но цену он назовет примерно ту же.

– Сам конь не стоит этих денег. Так и глаз не должен стоить дороже пяти.

– За пять я могу и сам вырвать глаз.

– Вы? А опыт есть?

– При мне вырывали глаз корове.

– И где проведете операцию?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Боевая фантастика / Вестерн, про индейцев