Жирный бобер уже приволок добытую с таким трудом бочку к кромке воды, но тут старший из трех братьев ударил его ногой в живот. Бобер, покрыв порядочное расстояние по воздуху, шлепнулся в реку. Разгневанный, он принялся бить по воде плоским хвостом, предупреждая сородичей. Те разом побросали дела и нырнули, спасаясь в нутре плотины. Там они скучкуются, и жестокий человек не причинит им вреда. Их вожак покинул место действия последним. Двигался он неторопливо: то ли удар в живот ослабил его, то ли старый бобер спасал остатки гордости. Все же есть в этих животных нечто от нас, от людей: они мудры, осторожны и рассудительны.
Старший из братьев тем временем откатил бочку на место и после заглянул в палатку. Найдя ее пустой, он громко позвал:
– Эгей! Хозяева!
Мне показалось, что Моррис и Варм сдерживают смешки. Я озадаченно посмотрел на Чарли, и тут смешки сделались громче, перерастая в нездоровый хохот. Трое на берегу обеспокоенно зашевелились, стали переглядываться.
– Кто здесь? – позвал здоровяк.
Смех умолк, и раздался голос Варма:
– Здесь мы, а там кто?
– Мы с прииска чуть ниже по течению, – ответил старший брат. Пиная бочку, он пояснил: – Хотим купить у вас винца.
– Вино не продается.
– Заплатим как в Сан-Франциско.
Здоровяк потряс в воздухе кошелем, желая продемонстрировать честность намерений. Никто не ответил, и он, вглядываясь в темноту, позвал:
– Чего это вы в тени заныкались? Боитесь?
– Да не особенно, – ответил Варм.
– Так выходите, потолкуем по-мужски, как люди.
– Не выйдем.
– И вино не продадите?
– Не продадим.
– Ну так я возьму бочку и пойду восвояси?
Варм долго думал над ответом и наконец произнес:
– Восвояси, дружок, ты унесешь полмошонки, не более.
Тут уже Моррис не выдержал и, поддавшись настроению, захохотал как блажной. До того потешила его душонку угроза Варма. Чарли же, улыбаясь, взглянул на меня и сказал:
– Да они там вдвоем нализались!
Три брата отступили на песчаный берег и принялись шептаться. Когда же они договорились, старшой, кивнув, выступил вперед и произнес:
– Я смотрю, вы изрядно приняли на грудь, так что еще до восхода солнца начнете клевать носами. Брага хорошо усыпляет. Будьте покойны, к тому времени мы вернемся и заберем вино. А заодно и ваши жизни.
Ни ответа, ни издевки, ни смешков не последовало. Старший из братьев, гордо и напоказ вскинув подбородок, отступил к реке. Да, замашки у него барские, и напыщенного тона хватило, чтобы двое в засаде притихли. Впрочем, мы-то слышали, как Моррис и Варм быстро перешептываются. Поначалу совсем тихо, затем громче и горячее, пока наконец спор не зазвучал в полный голос. Моррис отчетливо выкрикнул:
– Не надо, Герман!
В следующую секунду грохотнул драгун, и старший из братьев повалился на землю, сраженный выстрелом в лоб.
Оставшиеся двое тут же припали на колено и открыли огонь из винтовок. Пьяная парочка ответила беспорядочной пальбой. (Небось, пригнулись там и зажмурились.) Чарли, не теряя времени, велел мне:
– Пристрели тех двоих. Если Варма убьют, все будет напрасно.
Со своего места я видел нападавших как на ладони. Двадцать секунд, и они мертвые валяются рядом с телом старшего брата.
Отражаясь от склонов, от верхушек деревьев, по долине понеслось рваное эхо выстрелов. И вслед за ним взлетел к небесам победный боевой клич Германа Варма. Рыжий гений не догадался, что это мы помогли ему в обороне. Решив, будто убийство трех братьев целиком его и Морриса заслуга, он безудержно ликовал.
Чарли, не сходя с места, выкрикнул:
– Победа не твоя, Варм! Это мы с братом стреляли так метко. Слышишь меня?
Бесноватые вопли тут же затихли. Моррис и Варм вновь зашушукались, оставаясь под прикрытием кустов и деревьев.
– Я так понял, что слышишь, – сделал вывод Чарли.
– Который из вас говорит? – спросил Варм. – Подлец или Жирдяй? С Подлецом разговаривать не желаю.
Чарли жестом велел мне подняться и держать слово. Я встал, надеясь произвести впечатление серьезного и уверенного человека. Впрочем, уверенности-то мне как раз не доставало. Смущенный, я заставил покраснеть и братца. Откашлявшись, я позвал:
– Эгей, там!
– Это ты, Жирдяй? – спросил Варм.
– Меня зовут Эли.
– Из вас двоих ты здоровяк? Тот, что поширше?
Моррис сдавленно захихикал.
– Здоровяк, здоровяк, – подтвердил я.
– Пойми, я вовсе не хочу тебя обидеть. Мне и самому бывает трудновато встать из-за стола. Так уж повелось, некоторым есть охота больше других. Ну и что нам теперь, с голоду помирать?
– Варм! – отрезал я. – Ты уже в стельку, но нам надо с тобой поговорить о важном. Сможешь? Или нам поговорить с Моррисом?
Варм спросил:
– Чего обсудить-то хотите?
– То же, что и прежде. Вы берете нас в долю, и мы работаем с вами заодно.
Ущипнув меня, Чарли прошептал:
– Ты что удумал?!
– С этим тройным убийством наша позиция слегка изменилась, – ответил я.
– Чего? Что изменилось? Эти двое так и сидят в темноте, готовые пристрелить нас.
– Да погоди ты. Посмотрим, что ответят. Мы еще можем добиться своего, не проливая крови.
Чарли сел и привалился спиной к дереву. Задумчиво пожевав губу, он ткнул пальцем в темноту: продолжай, мол.