Он заставил себя встать и побрел взглянуть, как там пони. Оказалось, что две лошадки убрели далеко по тропинке. Он поймал их и только подвел к остальным, как одновременно два звука заставили его насторожиться. Сначала он услышал плеск, словно что–то тяжелое упало в воду, а потом, с другой стороны, будто щеколда щелкнула на закрывшейся двери. Он кинулся к берегу, и вовремя! Спящий Фродо лежал по грудь в воде, а огромный древесный корень давил ему на плечи, пытаясь утопить. Сэм схватил хозяина за куртку и с трудом выволок на берег. Фродо сразу очнулся, закашлялся и начал отплевываться, видно все–таки хлебнул воды.
— Знаешь, Сэм, — простонал он, — проклятое дерево чуть не утопило меня! Я чувствовал, а сделать ничего не мог. Этот корень сначала подталкивал, а потом просто спихнул меня в воду.
— Да задремали вы просто, сударь, вот и сверзились, — бормотал Сэм. — Не надо было на бережку спать пристраиваться.
— А с остальными что? — спросил Фродо, уже окончательно приходя в себя. — Интересно, что им приснилось?
Они обошли вокруг ствола, и тут Сэм понял, какой щелчок насторожил его. Пиппин исчез. Щель, возле которой он лежал, сомкнулась так, что не осталось следа. От Мерри торчали из ствола одни ноги, туловище скрывалось внутри глубокой трещины, и края ее смыкались на глазах! Несколько секунд Фродо с Сэмом оцепенело глядели на эту невероятную картину, а потом бросились колотить по стволу в том месте, где скрылся Пиппин. Они пинали дерево, бились о него, пытаясь развести края щели, схватившей Мерри, но все было напрасно.
— Ужасно! — в отчаянии закричал Фродо. — Зачем мы только пошли в этот треклятый лес! — Он изо всех сил пнул ствол лоха. Едва заметная дрожь пробежала по ветвям, листья встрепенулись и залопотали, но теперь в их шелесте слышалась издевка.
— А топора у нас с собой нету? — спросил Сэм.
— Есть у меня маленький, для хвороста, — отозвался Фродо, — да что с него толку!
— О! Погодите–ка! — воскликнул Сэм, зацепившись за слово «хворост». — Может, огнем его попробовать?
— А Пиппина мы не изжарим? — засомневался Фродо.
— Для начала попугаем эту уродину! — свирепо сказал Сэм. — А если не отдаст, я его свалю, хоть бы мне зубами грызть пришлось.
Он сбегал к пони и вернулся с двумя трутницами и топориком. Быстро набрав сухой травы и мелкого хвороста, они сложили у ствола костер. Стоило Сэму высечь искру, как сухая трава тут же занялась, огонь и дым рванули вверх. Затрещали сучья. Пламя лизнуло серую кору лоха. Дерево вздрогнуло. Листья над головами хоббитов встрепенулись и, казалось, злобно зашипели. Изнутри дерева донеслись сдавленные голоса Мерри и Пиппина.
— Уберите его! Уберите! — кричал Мерри. — Он же сейчас пополам меня перекусит! Сам говорит!
— Кто? — закричал Фродо. — Кто говорит?
— Уберите! Уберите! — стонал Мерри. Ветви дерева начали яростно раскачиваться. Зашумели и кроны соседних деревьев, словно костерок хоббитов оказался камнем, брошенным в тихую воду. По всему лесу пошли гулять волны недовольного, угрожающего ропота. Сэм быстро раскидал и затоптал костер.
А Фродо, не помня себя от отчаяния, с криком «Помогите!» бросился по тропе. Поднявшийся и вправду ветер зашумел в кронах ив, голос Фродо тонул в сплошном шелесте, и вдруг издали донесся ответ, заставивший Фродо замереть на месте. Звук пришел из–за спины, из глубины леса. Фродо крутанулся на пятках и прислушался. Сомнений не было! Там раздался чей–то голос, глубокий веселый голос, беззаботно напевающий какую–то чепуху:
С надеждой и страхом Фродо с Сэмом вслушивались в непонятные слова и вскоре уже легко различали то, о чем пел неизвестный.