- Вы вовремя, - кивнул офицер, который явно был выше капитана по положению. Повернувшись к Эцио, он добавил: - Отдай сундук моим людям, Луиджи. Я лично удостоверюсь в том, что Банкир его получит. Но тебе тоже лучше пойти со мной. Кое-кто хочет с тобой поговорить. - Он огляделся. - А где сенатор Троке?
- Мы сделали все, как было приказано, - быстро, прежде чем смог ответить кто-то еще, проговорил Эцио.
- Отлично, - отозвался офицер.
Эцио поднялся по ступенькам вслед за новыми солдатами, тащившими сундук. Капитан, стоявший позади, попытался пойти следом.
- Тебя нельзя,- отрезал офицер.
- Нас не впустят?
- Не сегодня. Ты и твои люди должны остаться и патрулировать здесь. Можешь отправить одного из них за другим отрядом. Мы должны обеспечить идеальную безопасность. Приказ герцога Чезаре.
- Сукин сын, - проворчал один из охранников Эцио, тот, что раньше был кузнецом.
Эцио навострил уши. "Чезаре? Здесь?" - подумал он, лихорадочно размышляя.
Эцио вошел через открытые двери в ярко освещенный холл, в котором, к счастью, толпилось много людей.
Капитан и офицер продолжали спорить о необходимости патрулирования, когда к ним подошел отряд папской гвардии. Они запыхались, лица их выглядели озабоченными.
- В чем дело, сержант? - спросил офицер у их командира.
- Простите, полковник... но мы были у Пантеона... двери были открыты...
- И что?
- Мы заглянули внутрь. Я послал своих людей вну...
- К делу!
- Мы нашли мессера Торчелли, сир! Мертвого!
- Луиджи?
Офицер оглянулся на входную дверь, через которую только что прошел Эцио.
- Невозможно. Он только что пришел. С деньгами. Должно быть, кто-то ошибся.
ГЛАВА 32
Эцио быстро и незаметно стащил с себя одежду Луиджи и спрятал ее за колонной, потом прошел через толпу богато одетых гостей, многие из которых носили маски. Эцио не спускал глаз с солдат, тащивших сундук с деньгами. Он подкрался ближе к ним и увидел, как они передали сундук слуге в великолепной ливрее.
- Для Банкира, - пояснил один из стражников.
Слуга кивнул и, с легкостью подняв сундук, начал пробираться на другую сторону зала. Эцио собирался идти следом, когда к нему подошли три девушки и слегка коснулись руками. Их платья были такими же роскошными, как и у других гостей, но декольте почти не оставляли шанса воображению. Со смесью удивления и радости Эцио узнал куртизанок из «Цветущей розы». Он явно недооценил сестру. Не удивительно, что она так на него разозлилась.
- Мы выведем тебя отсюда, Эцио, - сказала одна из них.
- Ты не сможешь слишком близко к нему подобраться, - добавила вторая, - поэтому положись на нас.
Они скользнули за слугой и быстро догнали. Одна из девушек заговорила с ним.
- Привет, - сказала она.
- Здравствуй, - осторожно проговорил мужчина. Ему было не слишком приятно находиться на таком приеме и в то же время не иметь возможности развлечься со всеми.
- Не возражаете, если я пойду с вами? Все эти люди! Через эту толпу просто невозможно пробраться.
- Конечно. Я хотел сказать, что не возражаю, если ты составишь мне компанию.
- Я никогда здесь раньше не была.
- А откуда ты?
- Из Траставере, - она театрально вздрогнула. - По пути сюда мы проходили через древние руины. Они пугают меня.
- Здесь ты в безопасности.
- Вы хотели сказать, с вами?
Слуга улыбнулся.
- Я смогу защитить тебя при необходимости.
- Даже не сомневаюсь, - она посмотрела на сундук. - Боже, какой у тебя огромный сундук!
- Он не мой.
- О... но ты держишь его в своих сильных руках. Должно быть, у тебя потрясающие мускулы!
- Хочешь их потрогать?
- Потрясающе! Но что же я расскажу на исповеди своему священнику?
Они подошли к зарешеченным дверям, которые охраняли два стражника. Эцио увидел, как один из них постучал в дверь. Мгновение спустя та открылась и появилась фигура в красной кардинальской мантии, которую сопровождал просто одетый слуга.
- Вот деньги, которые вы так ждали, Ваше Высокопреосвященство, - проговорил первый слуга, передавая сундук второму.
Эцио задержал дыхание, его подозрения подтверждались. Банкир был никем иным, как Хуаном Борджиа-старшим, Архиепископом Монреаля и кардинал-священником церкви Санта-Сюзанна. Именно его он видел вместе с Чезаре в Монтериджони и в конюшнях замка Сант-Анджело!
- Отлично, - проговорил Банкир. Черные глаза сверкнули на желтоватом лице. Он присмотрелся к девушке, стоявшей рядом со слугой. - Думаю, ее я тоже заберу с собой.
Он схватил ее за руку и подтянул к себе. Потом спокойно перевел взгляд на слугу.
- А ты - свободен.
- Большая честь! - охотно проговорила девушка, прижавшись к Банкиру, а его слуга попытался скрыть проступившее на лице выражение. Второй слуга скрылся в комнате за дверью, туда же, на прием, ушел Банкир с девушкой, и двери закрылись.
Первый посмотрел им вслед, потом печально вздохнул, и хотел было уйти, когда хлопнул себя по боку и остановился.
- Мой кошель! Где же он? - пробормотал он, потом посмотрел в ту сторону, куда ушли Банкир с девушкой. Они были окружены смеющимися гостями, среди которых бродили слуги с серебряными подносами, полными еды и напитков.