— Капитан. Мои условия. — сформировав в голове примерный план действий я посмотрел на девушку: — Я сохраню жизнь и вашей команде и вам, при одном условии. Не перебивайте. Вы даёте мне своего первого пилота и ваших парковщиков. Лучших парковщиков. Они отведут мой, — я подчеркнул голосом «мой»: — Корабль куда я скажу. После чего я отпущу вас на все четыре стороны. Спас капсулы у вас на борту есть.
— Есть, — она задумалась: — Есть даже лучше — разъездной катер. В нём будет тесно, но это лучше, чем в жестянках висеть. Катер дайте.
— Катер — так катер, — кивнул я: — Значит так — Первый пилот, бригада парковщиков, штурман и связист. — про последних двух я вспомнил в самый последний момент: — Отдаёте их мне, они отводят корабль куда я укажу и всё. Вы — свободны. Согласны?
— Я могу быть и пилотом, и штурманом, и связистом.
— Нет, милая. На тебя у меня отдельные планы.
— То есть — меня вы оставите? Себе? — сказав это она снова залилась краской.
— Оставлю. Но не в том смысле, что вы думаете, капитан. Не секс куклой.
— Я не кукла!
— Слушайте, Сафронова. Кстати — как ваше имя?
— Екатерина.
— Так вот, Катюша. Будешь заложником. Заложницей, — поправился я: — сделают твои всё как надо — уйдёшь на катере со своими. Нет, — я развёл руками: — Сама понимаешь.
— Команда будет довольна, босс, — не преминул вставить свои пять копеек Самсонов: — Такая краля, босс!
— То есть — мы меня не возьмёте?
— Катя! Ту уж определись — хочешь со мной быть — так и скажи. Я не против. Девка ты видная…
— Нет! — она отчаянно замотала головой, показывая, насколько сильно не хочет.
— Вот и я не хочу. Уяснила? Промотивируй своих не дурить и разойдёмся по-хорошему. Ясно?
Спустя минут тридцать Инкассатор уже был в обычном пространстве.
Сафронова сделала всё как надо — отобранные ею специалисты, молча, бросая неприязненные взгляды на стоявших рядом с ними людей Самсонова, вывели наш корабль сначала из гипера, а затем, после того как их штурман — невысокий, слегка полноватый мужчина, чем-то неуловимо напоминавший Жбана, отправил сообщение, снова ввели нас в гиперпространство — но уже по нужному мне курсу.
Этот переход прошёл без эксцессов- точно в расчётное время корабль вернулся в обычное пространство, где нас уже ждал Весельчак. Наш эсминец висел в километре от точки выхода, и, стоило только появиться, как от него отделилась небольшая яркая точка, начавшая сближение с нами.
— Вас вызывают, — местный штурман бросил на меня косой взгляд и кивнул на терминал связи.
— Слушаю, — нацепив гарнитуру, которую он оставил на консоли, я ткнул кнопку приёма.
— Сэм? У вас всё в порядке? Как оно прошло? Потери есть? — засыпал меня вопросами Шнек и, не давая мне ни малейшего шанса ответить, продолжил: — Я выслал катер. Там наши парковщики и штурман, помощник Жбана. Ждём тебя дома, Сэм! — в микрофоне послышалась какая-то возня и голос старпома пропал, уступив место Доку.
— Сэр, как вы? — начал он повторять вопросы предыдущего оратора: — Раненые есть, сэр? Помощь требуется? Вы сами как, сэр? К вам направлен катер…
— Так! Тихо! Ну что вы как бабы, ей Богу! Всё в порядке. Раненых нет. Корабль наш. Груз — тоже! Детали сообщу по прибытию. Ясно? — и, не давая ему опомниться рявкнул: — Ясно! Конец связи!
— Что ж… Пришло время прощаться, — положив гарнитуру на консоль я повернулся к Сафроновой, которая сидела на капитанском кресле. Несмотря на то, что её руки были прихвачены всё теми же хомутиками к подлокотникам, и на то, что весь переход рядом с ней стоял, поигрывая своим тесаком, Михаил, выглядела она отлично.
— Михаил?
— Да, босс?
— Местных в катер погрузи.
— Вы обещали, что никто не пострадает? — встрепенулась на последнем слове Екатерина.
— Без членовредительства, капитан.
— Сделаем, босс, — он кивнул и принялся раздавать команды своим людям.
Дождавшись, когда подгоняемые тычками люди Сафроновой покинут рубку, я подошёл к ней, на ходу вытаскивая нож.
— Надеюсь, вы, мэм, — приготовившись разрезать стягивавшие её руки хомутики, наклонился над ней я: — Не будите делать глупостей?
— Да какие тут глупости, — вздохнула она: — Корабль ваш, подкрепление на подходе — даже если я вас сейчас убью — что это изменит?
— Ничего, — кивнул я, осторожно перерезая пластиковые полоски, согласился я: — Да и вряд ли бы вы со мной справились.
— Спасибо, — я посторонился, и она выбралась из своего кресла, разминая запястья: — А может и справилась бы, — с вызовом добавила Екатерина, глядя на мой нож: — Вот упала бы сейчас в обморок — вы бы наклонились, я бы вытащила нож и…
— Мечтать не вредно. Вас проводить? — я кивнул в сторону двери: — Или сами дорогу к катеру найдёте?
— Это мой корабль! — она было вздёрнула подбородок, но, тотчас спохватившись, поникла: — Был мой.
Вздохнув она подошла к центральной консоли и нежно погладила её поверхность: — Вы уж поаккуратнее с ней, это хороший кораблик, мистер.
— С ней?
— Я называла её Марьяной, — призналась Екатерина: — Мы с ней через многое прошли.
— Понимаю ваши чувства, капитан. Не беспокойтесь — с вашим кораблём всё будет в порядке, он в надёжных руках.