— Но она даже не станет слушать нас, а сразу проглотит! — возразил голем.
— Не проглотит, если ей все как следует растолковать, — сказал Бинк уверенно, — я уверен, что у нас все получится как нельзя лучше, будь спокоен.
Бинк, очевидно, сошел с ума, подумал Гранди. Но Честер присоединился к мнению Бинка, и Гранди пришлось с ними согласиться — ведь, в конце концов, перетаскивание кровати зависело только от них! Выбора у него, таким образом, не было.
— Да, давайте пойдем туда, я согласен, — выдавил из себя голем.
— Сначала я предлагаю как следует выспаться, — возразил Бинк, — нам ведь предстоит такое ответственное мероприятие!
— Но ведь мы должны путешествовать по ночам, — не понял Гранди.
— Ты прав, — сказал Бинк. — Я совсем забыл про это! Ну, в таком случае, давайте выспимся за эту ночь и следующий день, и тогда завтра ночью мы будем как огурчики!
Гранди пришлось примириться с вынужденной заминкой. Но тут он вспомнил драконшу Стеллу, жену дракона из Провала, и решил, что отсрочка свидания не так уж и плоха по своей идее. Как же неприятно начиналось его восхождение к славе!
Гранди беспокоился, что кто-нибудь из обитателей замка Ругна наткнется на них, поскольку расположились они не слишком далеко от замка, но удача пока не покидала их. Конечно, это было очень приятно, но все равно на душе у голема было тревожно. Ведь эта экспедиция была фактически организована им, но все другие с самого начала стали значить и определять в ней слишком много. Голем подумал, что снова никто не хочет с ним считаться, и из его груди вырвался горестный вздох.
На следующий вечер они проснулись хорошо отдохнувшими и посвежевшими. Гранди сел верхом на Фырка, причем он должен был признать, что отдых пошел подкроватному чудовищу явно на пользу. Правда возникло небольшая проблема — луна светила довольно ярко, а Фырк не мог выносить даже такого слабого освещения, и как только очередное облако, закрывавшее луну, отплывало в сторону, Фырк галопом летел в кусты. А поскольку волшебная тропа, по которой они двигались, была открытой, то почти вся она была освещена лунным светом, поэтому львиную долю пути голему пришлось продираться вместе с подкроватным чудовищем сквозь густые заросли. Хотя, если признаться откровенно, пострадал он не слишком сильно, поскольку многочисленные руки Фырка довольно ловко раздвигали даже самые толстые ветви, поэтому в конце концов голем совершенно успокоился.
Прошло около часа. Путешественники продвигались вперед. Впереди их поджидал сюрприз — нужно было сворачивать с прямого пути и идти в обход. Волшебную тропу перегораживала какая-то темная масса. Гранди осторожно приблизился к препятствию, чтобы как следует его рассмотреть, и, к своему удивлению, увидел там какую-то надпись. Подойдя еще ближе, голем сумел прочитать: «Ведутся строительные работы. Быки, медведи & Магазинный кентавр».
— Ничего не понимаю, — заметил Бинк, — я что-то никогда не слышал, чтобы на волшебной тропе велись какие-то строительные работы!
— Я предлагаю посмотреть, что это такое, — предложил Честер. — Все это действительно странно.
С его стороны было вполне естественным все называть странным — ведь кентавры всегда во всем сомневались. Но Гранди все это не нравилось.
На щите с надписью была нарисована стрелка, которая показывала направление обхода. Путешественники двинулись туда, куда эта стрелка указывала. Поначалу, когда они шли по волшебной тропе, они двигались на север, прямо к Провалу, а теперь этот обходной путь вел их на восток. Этот путь тоже был неплох, но Гранди охватили какие-то неясные сомнения. Ему тоже еще никогда не приходилось слышать о том, что на волшебной тропе кто-то вдруг ни с того ни с сего проводил строительные работы.
Вскоре они дошли и до самого магазинного кентавра. Это оказалось не название местности, а живое существо — кентавр-женщина с огромной сумкой для покупок в руках. В руках у нее был большой карманный фонарь, при виде которого подкроватное чудовище сломя голову нырнуло в придорожный кустарник, поэтому Гранди не довелось услышать ее беседу с Бинком и Честером.
Но разговор их, по счастью, не был слишком долгим, и вскоре кентавриха с хозяйственной сумкой направилась по своим делам, а Гранди смог присоединиться к своим товарищам.
— Она сказала нам, что там на вывеске написано еще что-то о хвостах, которые принадлежат быкам и медведям, и с ними нужно держать ухо востро, — сообщил голему Бинк, — быки идут наверх, а медведи только книзу. В общем, эти ребята могут доставить много беспокойства[1].
— Какие такие быки с медведями? — непонимающе спросил Гранди.
— Это животные из Мандении. Некоторые из них, очевидно, попали к нам, — охотно сообщил Бинк. Было видно, что ничто из услышанного и увиденного им его нисколько не встревожило.