Читаем Бразильская история полностью

– Они ничего не услышат, – негромко рассмеялась Майя. – Так что не наделайте глупостей, мисс Смит, С двух сторон на вас направлены пистолеты, причем пистолет Диегоса снабжен глушителем.

Пока Майя говорила все это, они одолели все ступени и оказались на широкой площадке, ярко освещенной фонарями. Выше и ниже Филиппа разглядела другие площадки разных размеров, большие и маленькие. Все они были вырублены в скале.

На площадках находилось множество людей. Одни медленно прохаживались вдоль перил, другие стояли на месте, любуясь открывающейся панорамой. Зрелище действительно было захватывающим! Склоны гор, густо поросшие лесом, спускались уступами к морскому берегу. Лунный свет превратил бесчисленные оттенки зелени деревьев и кустарников в унылый темный ковер, зато внизу, вдоль изогнутой линии побережья и на широких прямых городских улицах, мерцали мириады огней. На расстоянии город выглядел просто великолепно. Трудно было поверить, что вблизи это всего лишь поблекшая разрушающаяся копия Лиссабона.

Какая-то парочка, проходя мимо, задела Филиппу. Майя еще сильнее прижала к ее боку пистолет, заставляя двигаться вперед сквозь толпу. Среди свистящих звуков португальского слышались обрывки французской и немецкой речи. Судя по обилию фотокамер, висящих на шее или на плечах людей, это были туристы. Вокруг сновали продавцы открыток, чуть ли не тыкая их людям в лицо. Мальчишки разносили на голове подносы со сластями, позванивая в колокольчики, чтобы привлечь к себе внимание. Продавцы торговали едой, питьем и сувенирами.

Куда они приехали? Что это за место? Филиппа взглянула вверх и ахнула. Над ее головой на фоне темного неба высилась огромная статуя, освещенная прожекторами. Раскинув руки, она благословляла лежащий внизу город. Христос Спаситель…

Майя прижалась к ней еще ближе, пробормотав издевательски:

– Я же сказала, что мы берем вас на экскурсию, мисс Смит, а я всегда выполняю свои обещания. Ваш визит в Рио был бы неполным, если бы вы не взглянули на город с Корковадо.

Корковадо! Как только Филиппа услышала это название, ей на ум пришли описания из различных путеводителей: «Корковадо, то есть Горбун… остроконечный пик высотой две тысячи футов над уровнем моря… увенчанный внушительной шестидесятифутовой фигурой Христа… великолепное место, откуда открывается панорама города и моря… излюбленное место самоубийц; для неосторожных туристов его посещение нередко заканчивается несчастными случаями со смертельным исходом…»

Так вот в чем дело: убийство должно выглядеть как несчастный случай!

– Шагай вперед, – прошипел Диегос.

Филиппа увидела, что они обошли площадку кругом и оказались у лестницы с небольшим числом ступенек. Пройдя по ней, они попали на другую площадку, где статуя была видна со спины. Народу здесь почти не было. Нога Филиппы наткнулась на низкий парапет. Глянув вниз, она увидела крутой обрыв и изо всей силы вцепилась в тоненькие перила, так что пальцы побелели, словно у мертвеца… Всего один толчок, и между нею и смертью не останется ничего, кроме острых скалистых выступов. Филиппа отшатнулась назад, не обращая внимания на оружие, направленное ей в спину.

– Полюбуйся напоследок, – произнесла у нее за спиной Майя. – Прекрасное зрелище, не так ли? Но находиться здесь очень опасно. Если упасть с такой высоты, костей не соберешь.

– Вам это не сойдет с рук!

– Почему же? Ты отправилась полюбоваться видом города и случайно поскользнулась. Так все и подумают – и Лукас в том числе…

– Нет, он так не подумает. – Теперь Филиппа ощущала спокойствие и необъяснимую отстраненность от тела. Что ж, если ей придется умереть, она сделает все, чтобы им пришлось в нее выстрелить. По крайней мере, тогда будет ясно, что ее смерть – вовсе не результат несчастного случая.

Девушка осторожно повернула голову. С одной стороны буквально в нескольких шагах от нее группа туристов деловито фотографировала статую. С другой семь-восемь парней смеялись и громко разговаривали, стараясь перекричать свои радиоприемники, а чуть дальше за ними толпа людей внимательно слушала экскурсовода. От толпы отделился один человек и медленно пошел в ее сторону. Поможет ли он, если обратиться к нему за помощью? А главное, понимает ли он английский?

– Сеньор, помогите мне! Помогите! – Ее крик превратился в стон, когда Филиппа разглядела лицо этого человека. Роланд! К горлу подступило рыдание. Видеть его здесь было просто невыносимо. Значит, он все-таки решил участвовать в убийстве…

Почувствовав, как напряглась Филиппа, Майя проследила за ее взглядом и издала громкое восклицание. Но заговорил Диегос:

– Что ты здесь делаешь? Как ты узнал, где найти нас?

– Мне сказала твоя жена.

– Дура!

– Она не знала, что происходит, но наблюдала за тобой, когда ты разговаривал с Майей, и поняла, что вы отправляетесь к статуе. Даже глухая может прочитать по губам!

Диегос чертыхнулся, но Роланд, не обращая на него внимания, смотрел на Майю:

– Когда ты согласилась поступить по-моему, мне стало ясно, что ты лжешь.

– Мне пришлось согласиться с тобой. Спорить было некогда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей