Э.Ионеско. Бред вдвоем
Перевод с французского Е. Дюшен
Москва, изд-во "Искусство", 1991
OCR & spellcheck: Ольга Амелина, октябрь 2005
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
О н а.
О н.
С о л д а т, с о с е д и.
Ничем не примечательная комната. Стулья, кровать, туалетный столик, в глубине окно, дверь направо, дверь налево. Она сидит за туалетом, около двери на авансцене слева. Он с раздражением, хотя и не слишком явным, расхаживает по комнате, заложив руки за спину, уставившись в потолок, как бы следя за полетом мух. С улицы слышен шум, истошные крики, выстрелы. Первые шестьдесят секунд никто не произносит ни слова — мужчина расхаживает по комнате, женщина занята своим туалетом. На мужчине довольно грязный халат. Халат женщины говорит о былом кокетстве. Мужчина небрит, и оба они немолоды.
Она
. Ты мне сулил роскошную жизнь! Так где же она? А я ради твоих прекрасных глаз рассталась с мужем! Боже, какая я была романтическая дура! Да ведь мой муж был в сто раз лучше тебя, обольститель! Он со мной по-глупому не спорил!Он
. Ну я же не нарочно. Ты несешь чепуху, вот я и возражаю. Истина — это моя страсть.Она
. При чем здесь истина? Говорю тебе: разницы нет. Вот и вся истина. Улитка и черепаха — это одно и то же.Он
. Да нет же, это разные животные.Она
. Сам ты животное. Дурак.Он
. От дуры слышу.Она
. Не оскорбляй меня, безумец, мерзавец, обольститель.Он
. Да ты хоть выслушай меня.Она
. Почему это я должна тебя слушать? Семнадцать лет тебя слушаю. Я уже семнадцать лет без мужа, без крыши над головой.Он
. Это тут ни при чем.Она
. А что при чем?Он
. То, о чем мы спорим.Она
. Да нет, тут не о чем спорить. Улитка и черепаха — это одно и то же.Он
. Нет, не одно и то же.Она
. Нет, одно.Он
. Да тебе любой скажет.Она
. Кто — любой? У черепахи есть панцирь? Отвечай.Он
. Ну?Она
. У улитки есть раковина?Он
. Ну?Она
. Разве улитка и черепаха не прячутся в свой домик?Он
. Ну?Она
. Разве черепаха, как и улитка, не медлительна? Разве она не покрыта слизью? Разве у нее не короткое туловище? Разве это не маленькая рептилия?Он
. Ну?Она
. Вот я и доказала. Разве не говорят «со скоростью черепахи» и «со скоростью улитки»? Разве улитка, то есть черепаха, не ползает?Он
. Не совсем так.Она
. Не совсем так — что? Ты хочешь сказать, что улитка не ползает?Он
. Нет, нет.Она
. Ну вот видишь, это то же самое, что черепаха.Он
. Да нет.Она
. Упрямец, улитка! Объясни почему.Он
. Потому что.Она
. Черепаха, то есть улитка, носит свой домик на спине. Этот домик сидит на ней как влитой, потому она и называется улитка.Он
. Слизняк тоже нечто вроде улитки. Это улитка без домика. А черепаха с улиткой не имеет ничего общего. Как видишь, ты не права.Она
. Ну, раз ты так силен в зоологии, объясни мне, почему я не права.Он
. Ну потому что...Она
. Объясни мне, в чем разница, если она вообще есть.Он
. Потому что... разница... Есть и кое-что общее, не могу отрицать.Она
. Почему же ты тогда отрицаешь?Он
. Разница в том, что... В том, что... Нет, бесполезно, ты не хочешь ее замечать, мне уже надоело тебе доказывать, хватит. С меня достаточно.Она
. Ты ничего не хочешь объяснять, потому что не прав. Тебе просто крыть нечем. Если бы ты спорил честно, ты бы так и сказал. Но ты не хочешь справедливого спора и никогда не хотел.Он
. Боже, что за ерунда! Подожди, слизняк относится к классу... то есть улитка... А черепаха...Она
. Нет, хватит. Лучше замолчи. Не могу слышать этот бред.Он
. И я тебя слышать не могу. Ничего не хочу слышать.Она
. Мы никогда не договоримся.Он
. Где уж нам. (Пауза.) Слушай, а у черепахи есть рожки?Она
. Я не смотрела.Он
. У улитки есть.Она
. Не всегда. Только когда она их показывает. А черепаха — это улитка, которая не показывает рожки. Чем питается черепаха? Салатом. И улитка тоже. Так что это одно животное. Скажи мне, что ты ешь, и я скажу, кто ты. И потом — и черепаху и улитку едят.Он
. Но их же готовят по-разному.Она
. А друг друга они не едят, волки тоже друг друга не едят. Потому что они одного вида. В самом крайнем случае это два подвида. Но все равно это один вид, один вид.Он
. Вид у тебя идиотский.Она
. Что ты говоришь?Он
. Что мы с тобой принадлежим к разным видам.Она
. Заметил наконец.Он
. Заметил-то я сразу, но слишком поздно. Надо было заметить раньше, пока мы не познакомились. Накануне заметить. С первого дня было ясно, что нам друг друга не понять.Она
. Оставил бы меня с моим мужем, в моей семье, сказал бы, что так будет лучше, о долге бы мне напомнил. Мой долг... я выполняла его с радостью, это было чудесно.Он
. Дернул тебя черт ко мне уходить!Она
. Ты меня дернул! Обольстил! Семнадцать лет уже! Что я тогда понимала? От детей ушла. Правда, детей не было. Но могли быть. Сколько бы захотелось, столько бы и было. У меня были бы сыновья, я жила бы под их защитой. Семнадцать лет!