После его успеха они все в дикой спешке бросились копировать его цепь и создали как можно больше новых. Теперь жители Ура были решительно настроены усеять свои каналы ловушками, остановить вторжение и уничтожить как можно больше кораблей. Вскоре прибудет весь пандезианский флот, что вынуждало их в течение несколько дней завершить работу, на которую в обычное время ушло бы несколько месяцев. Целые ряды столов отводились на собрание цепи, сотни футов звеньев цепи тащили через двери, ковали в железные шипы, а потом вытаскивали снова.
Алек ликовал, все еще испытывая восторг от разрушения того корабля. Его хитроумное изобретение вдохновило целый город и, работая, он ощущал, как семья улыбается ему сверху, побуждая его работать еще усерднее. После смерти своей семьи Алек, наконец, обрел причину для того, чтобы продолжать жить. В конце концов, еще предстоит убить большое количество пандезианцев.
Алек подошел к столу Диердре и остановился, чтобы понаблюдать. Диердре, окруженная своими подругами, изготавливала меч. Они все работали в равной степени усердно, беспрестанно стуча молотками, словно наносили удары по пандезианцам. Очевидно, она жаждала возмездия.
Алек был очарован этой девушкой. Он вспомнил о ее вызывающем противостоянии Пандезии и его сердце наполнилось гордостью. Он потянулся и осторожно коснулся ее руки, направляя ее, и Диердре, остановившись, отдернула руку, словно к ней прикоснулась змея. Алек почувствовал себя неловко, забыв, насколько она осторожная.
«Я не хотел тебя обидеть», - сказал он, подняв ладони. – «Я просто поправляю твой удар. Ты видишь лезвие здесь? Ты должна немножко его повернуть, иначе оно будет тупым».
Диердре посмотрела на него, перевернула и снова ударила, образовав искры. Она не поблагодарили его и даже не взглянула снова.
Желая больше узнать о ней, установить связь, Алек не сдавался. Он сел рядом с ней с намерением предпринять еще одну попытку.
«Ты отлично справляешься», - сказал он. – «Лучше, чем большинство молодых людей здесь».
Диердре не подняла голову, ее глаза сердито сосредоточились над мечом под ней.
Алек не думал, что она ответит, но девушка, в конце концов, заговорила:
«Это легко, когда у тебя есть дело», - ответила она.
Алек спрашивал себя о глубинах того, через что она прошла.
«И какое же у тебя дело?» - спросил он.
«Убить их всех».
Алек понимал, но вместе с тем его поразила глубина ее гнева.
«Я восхищаюсь тем, как ты выступила в защиту наших людей в гавани», - сказал он.
«Я сделала это не для них», - ответила Диердре серьезным голосом. – «А для себя».
«Пусть даже так», - настаивал Алек. – «Но твоя храбрость придала храбрости нашему городу».
Диердре продолжала стучать молотом, не глядя на него.
«Я бы с радостью умерла перед тем, как они взяли меня», - ответила он. – «Это не была уловка».
«Я в этом не сомневаюсь», - сказал Алек. – «Я вижу это по твоим глазам».
Диердре по-прежнему игнорировала его и он начал осознавать, что не нравится ей. Диердре так долго молчала, что он уже собирался сдаться и уйти, когда она вдруг заговорила снова.
«Я восхищаюсь тем, что ты сделал», - ответила девушка. – «С цепью и шипами. Это было отлично для нашего города».
Алек улыбнулся, у него участилось сердцебиение от того, что она им заинтересовалась.
«Ничто не доставляло мне большего удовольствия», - ответил он.
Диердре повернулась и впервые посмотрела на него. Казалось, что она немного смягчилась.
«Откуда ты?»
Алек медлил с ответом, отведя глаза в сторону, вдруг ощутив острую тоску по дому, не зная, как ответить.
«Теперь я отсюда», - сказал он.
Диердре пристально смотрела на него так, что казалось, ей впервые стало интересно.
«А раньше?» - спросила она.
«Из небольшой деревни», - ответил Алек, не в силах замаскировать свое раскаяние. – «Я уверен, что ты никогда о ней не слышала. А теперь ее больше нет».
Казалось, Диердре почувствовала что-то и спросила:
«А твоя семья?»
Алек медленно покачал головой, сражаясь со слезами, и впервые на лице Диердре появилось сострадание.
«Мне жаль», - наконец, сказала она.
Между ними повисло долгое молчание. Каждый из них понимал другого.
«А ты?» - спросил Алек. – «Откуда ты?»
«Я местная».
«Ур?» - удивился молодой человек.
Диердре кивнула.
«Пока мой отец не отдал меня. Меня увезли пандезианцы, но я вернулась назад».
«Вернулась?» - переспросил потрясенный Алек, его благоговение усиливалось. – «Если тебе удалось сбежать от пандезианцев, подозреваю, это было нечто больше, чем простое возвращение».
Алек почувствовал, как его сострадание по отношению к этой девушке усиливается, когда он начал осознавать, через что она прошла. В его голове проносилось так много вопросов, но он хранил молчание, не желая совать нос не в свое дело. Он не знал, что сказать.
«Что ж, все это уже позади, не так ли?» - произнес он.
«В некотором смысле», - ответила Диердре, вернувшись к своей работе.
Алек наблюдал за тем, как она стучит по мечу, не зная, что ей сказать. В конце концов, он ощущал ту же трагедию, что и она, и не знал, что сказать даже самому себе.