Я улыбаюсь. Тук-тук-тук… Она снова трясет хамагури, словно детской погремушкой. Вспоминается то время, когда мы с Обасан гуляли по пляжам Югахама и Шиширигахама. Собирали ракушки, и я играла с ними.
Обасан кладет ракушку на одеяло. Я сажусь возле стола. В комнате спокойно. Слышно только тиканье часов. Вскоре Обасан засыпает, по-прежнему сжимая хамагури в руке.
Открываю журнал. Я купила его только из-за обложки: «А где были вы утром девятого августа?» Речь идет о 9 августа 1945 года — дне, когда на Нагасаки сбросили атомную бомбу. Увидев эту обложку, я сразу подумала про Обасан: она никогда не рассказывала о взрыве. Нам известно только, что утром она пошла со своей соседкой в деревню за рисом. Когда я спросила отца, почему Обасан до сих пор молчит, он ответил: «Людям, на чьих глазах произошла катастрофа, непросто рассказать о том, что они видели. Мы даже не можем вообразить тот ужас, который они пережили. Они бы скорее предпочли забыть обо всем — если бы это было в их силах. Потребовалось много лет, прежде чем я преодолел в себе горечь воспоминаний. Кроме того, Обасан пережила землетрясение, которое произошло в Токио в тысяча девятьсот двадцать третьем году. Тогда погибли ее мать и дядя. К счастью, с Одзисаном ее жизнь вошла в спокойное русло. Не надо мучить ее вопросами».
Пытаюсь прочесть статью о человеке, выжившем во время взрыва атомной бомбы. Однако мне не удается сосредоточиться. Из головы не выходит наш преподаватель, господин X. Особенно странной показалась его последняя фраза: «Пусть это останется между нами». До сих пор не знаю, что ему ответить. Рассеянно пробегаю глазами заголовок статьи: «А где были вы утром девятого августа?»
Пару минут спустя до меня доносится голос Обасан. Глаза у нее по-прежнему закрыты. Наверное, ей снится сон. С любопытством прислушиваюсь. Слова ее отрывочны: «Нет, нет… Не надо…» И вдруг она кричит: «Она там! Она там!» Меня охватывает страх. «Снова галлюцинации!» Дыхание ее прерывисто. В тревоге подхожу к кровати. Обасан вся в поту. Лицо бледное, словно у призрака. Пододвигаю свой стул ближе к постели.
— Обасан?
Вытираю ей лоб полотенцем. Она просыпается.
— Все в порядке? Кажется, тебе снился страшный сон.
Она не отвечает. Глаза ее широко раскрыты.
— Хочешь воды?
Она качает головой.
— Ты выглядишь измученной. Что случилось?
Она по-прежнему молчит, уставившись неподвижным взглядом в стену. Больше я не задаю вопросов. Поднимаюсь со стула. Вдруг она говорит:
— Я видела, как отравили человека.
«Отравили человека?» У меня кольнуло в сердце. Вероятно, она имеет в виду свой сон.
— Какой кошмар! — говорю я с сочувствием.
Но взгляд у нее серьезный:
— Это не кошмар, Цубаки. Это правда.
Я в недоумении: «О чем она?» Снова опускаюсь на стул.
— Когда же это произошло?
— Утром того дня, когда…
Она замолкла.
— Когда…? — продолжаю я.
— Когда взорвалась атомная бомба.
Что она собирается рассказать? Я в растерянности.
— Папа говорил, что в то утро ты ходила в деревню со своей соседкой.
— Верно, — соглашается она.
— Так где же ты видела отравление?
— Дома у этой соседки.
— Что?
Несколько минут не могу прийти в себя от изумления. Сопоставляю факты. Одно противоречит другому: не понимаю, как Обасан могла увидеть отравление, которое произошло дома у ее соседки, и одновременно уйти с той соседкой в деревню. В недоумении смотрю на Обасан: словно разговаривая сама с собой, она принимается рассказывать, как это случилось.
Было около семи часов утра. Обасан уже собиралась выходить из дома. Она договорилась встретиться с соседкой, которая должна была ждать ее в центре города. Вдруг из-за стены послышался звон разбитой посуды. Потом кто-то начал стучать в перегородку с криками «На помощь!». Голос был мужской. Преодолев страх, Обасан пошла к соседям. Дверь не была заперта. На кухне Обасан увидела мужа своей соседки. Он лежал на полу, а рядом — осколки разбитого стакана. Он был уже мертв. Глаза широко раскрыты. Изо рта у него текла струйка белой жидкости…
«Какой ужас!» Я вздрагиваю.
— Кто его отравил?
— Его дочь, — твердо отвечает Обасан.
— Дочь? Откуда ты знаешь, что это была она?
— На ее письменном столе я нашла записку: «Прощай, мама. Не ищи меня».
— О Боже…
Поразмыслив, я спрашиваю:
— Почему же ты не вызвала полицию?
Обасан поднимает глаза к потолку и долго смотрит в одну точку. Я жду.
— Потому что… — говорит она, — потому что его дочь сделала то, что давно хотела сделать я.
Я удивлена:
— То есть?
— Я тоже, — продолжает она, — хотела убить этого человека. Именно он подстроил так, чтобы Одзисана отправили в Маньчжурию и он не мог вернуться в Японию. Он работал вместе с Одзисаном.
— Это ужасно! Ну и человек!
Она молчит. Вдруг я чувствую, как меня охватывает странное ощущение.
— Почему та девочка отравила своего отца? — спрашиваю я.
Обасан качает головой:
— Не знаю. Для меня это загадка. По крайней мере, мне было бы легче понять ее, если бы вместо своего отца она хотела убить меня.
— Что ты имеешь в виду?
— Я встречалась с ее отцом, пока Одзисан был в Маньчжурии.