Читаем Бремя страстей полностью

Он закрыл глаза.

Она коснулась холодными мокрыми ладо­нями его обнаженной груди, и по телу Чейза пробежала дрожь.

— Одевайся, Кэссиди,— пробормотал он. Голос его звучал не слишком убедительно.— Я поставил варить кофе.

— Я не хочу кофе, по крайней мере сейчас.

— Чего же ты хочешь? — Она не отвечала. Просто ждала.— Я не могу…

И тут она прижалась губами к шраму на его плече.

— О Господи, Кэсс, не надо…— хрипло прошептал он. — Не надо.

Она не остановилась, и ее язык коснулся его соска.

С холодной, отчаянной усмешкой он запус­тил пальцы в ее мокрые волосы и попытался оттолкнуть ее.

— Не начинай того, чему не может быть продолжения, — предостерег он.

Но Кэссиди уже не обращала внимания на его слова. Она расстегнула его поясной ремень, коснулась верхней пуговицы джинсов.

—       Не надо, Кэсс. Я же просил тебя не…

—       Чейз, пожалуйста, ну позволь мне…

—       Нет! — Но Кэссиди уже чувствовала, что он сдается. Костыль упал на песок, и она потянула его туда же.— Ты опасна,— про­шептал он, вдыхая запах ее волос, касаясь губами ее шеи. — Ты не ведаешь, что творишь. О Господи! — Но она уже расстегнула его джинсы и сжала в прохладной ладони горячий и твердый член.

Чейз целовал ее сначала нежно, а затем все более неистово, прижимая к себе загипсован­ной рукой. Он был таким неповоротливым и неуклюжим, и Кэссиди понимала, что, пока не снят гипс с его ноги, ей придется довольст­воваться лишь прикосновениями…

— Ты такая сладкая, Кэссиди,— прохри­пел Чейз.— Но мы не можем…

Он не договорил. Волна оргазма захлестну­ла его, и по телу пробежали конвульсии.

Но едва отдышавшись, Чейз недовольно прошептал:

—       Тебе вовсе не обязательно было…

—       Ш-ш-ш,— прошептала она ему на ухо.— Пришло время, Чейз…

—       Но ты же не…

—       В другой раз.

В пронзительных голубых глазах Чейза го­рела решимость.

—       Перевернись на спину!

—       Что?..

—       Теперь твоя очередь.

—       Прекрати, давай не будем вести счет,— рассмеялась Кэссиди и потянулась к своему халату.

—       Почему бы и нет! — Он до боли сжал ее запястье.

—       Чейз, не надо…

Но он был неумолим. Заставив ее лечь на спину и раздвинув ей ноги, он приступил к сво­им действиям. Тело Кэссиди, так долго не знавшее мужской ласки, мгновенно отреагиро­вало на его прикосновения. Она металась на песке, жадно хватая ртом воздух, перед глаза­ми ее понеслись какие-то разноцветные, дико вращающиеся эротические круги.

— Кэссиди, я люб…— Слово неожиданно застряло в его горле.

Она лежала тяжело дыша, с закрытыми глазами и думала лишь об одном: вместе? порознь? О, как бы ей хотелось верить ему, любить его и закрыть глаза на весь остальной мир.

— Удовлетворена? — спросил Чейз голо­сом, лишенным каких-либо эмоций. Сидя ря­дом с ней на песке, он безуспешно пытался застегнуть джинсы. В глазах его мелькнуло сожаление.

—       Да, но…

—       Ну что, ты именно этого хотела, не так ли? Извини, но ничего другого я не могу пред­ложить тебе.

—       Я не понимаю…

Он недобро взглянул на нее.

—       Ты хотела соблазнить меня и добилась своего.

—       Я?.. Соблазнить тебя?— прошептала она, чувствуя, что слезы обиды готовы брыз­нуть из ее глаз. — Ты сам пришел сюда!

—       Но ты ведь ждала этого? Ты рассчи­тывала, что я не смогу долго обходиться без тебя, правда?

—       Я лишь хотела…

—       Не лги, Кэссиди,— произнес он, под­тягиваясь на костыле и с усмешкой глядя на нее сверху вниз. Его губы, теплые и мягкие всего лишь несколько минут назад, осыпавшие ее поцелуями, слились в узкую, недобрую ли­нию. — Это не пристало тебе.

Очарование утра мигом развеялось.

—       Одевайся,— презрительно произнес он, погружая костыль в песок. — А то кто-нибудь еще увидит тебя и захочет подарить больше, чем ты выторговала у меня.

—       Ты… бесчувственный, самовлюбленный негодяй! — крикнула она. — Ты думаешь я бы…

— Я не знаю, что и думать, Кэссиди. Пото­му что я давно уже не понимаю тебя.

—       Чейз!..

—       А ты не понимаешь меня.

Он захромал прочь, а она долго смотрела ему вслед, пока он не скрылся за деревьями.

— Дурак.

Кэссиди поднялась с песка, набросила на себя халат и поплелась к дому. Она испыты­вала нечто большее, чем гнев, что-то более глубокое и беспокойное, но никак не могла понять, что же это такое.

Глава 20

Вернувшись домой, Кэссиди раздраженно швырнула сумочку на диван и скинула туфли. Она осталась одна. Снова одна. Как и тогда, перед пожаром.

Чейз все эти дни старался держаться по­дальше от нее. Подальше от дома. То он на работе, то у физиотерапевта, то еще где-ни­будь— только не дома. Она уже привыкла к тому, что по утрам он уходит, -когда она еще спит, а возвращается за полночь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже