Читаем Бремя страстей полностью

Внутри фургончик был таким же обшарпан­ным, как и снаружи: узор на линолеуме стерся, обои на стенах выгорели и засалились. Из радиоприемника, стоящего на кухонном столе, звучала духовная музыка. Санни подошла и выключила его.

— Ты хочешь узнать о нем,— без всяких вступлений произнесла Санни и кивнула на пластмассовый стул возле стола,— о моем сыне.

— Да.

Глаза Санни заблестели.

— Разве мы все не хотим того же? Он не позвонил, не написал, и он далеко. Возможно, он мертв. Я не знаю ничего.

— Он не должен, не может умереть! — Кэс­сиди никогда бы не поверила, что Брига нет в живых.

— Надеюсь, что ты права,— печально улыбнулась Санни. — Но я предвижу, что на его долю выпадут большие страдания.— Она печально покачала головой.— И смерть! Огонь и вода.

— Послушайте, я ничего не понимаю из того, что вы говорите. Я пришла сюда просто потому, что хотела узнать, есть ли у вас хоть какие-то вести от него…

Неожиданно Санни наклонилась вперед и схватил Кэссиди за руку. Девушка хотела было выдернуть руку, но боялась шевельнуть­ся, потому что темноглазая женщина смотрела поверх ее плеча куда-то вдаль, очевидно, по­грузившись в одно из своих очередных виде­ний.

У Кэссиди мурашки побежали по спине, и она закусила губу. Эта женщина была так не похожа на своих сыновей — в ней было что-то зловещее. На улице поднялся ветер, и вывеска над дверью громко заскрипела.

Страх сковал душу Кэссиди.

Санни тяжело вздохнула.

— Я… я верю, что Бриг жив, — произнесла Кэссиди, вырвав наконец руку. — Он жив и здоров, он вернется в наш округ и докажет, что невиновен.

Взгляд усталых карих глаз задержался на ней.

— Впереди лишь страдания, — удрученно сказала Санни, лицо которой внезапно стало совсем измученным и старым.— Страдания и смерть ждут его, и ты, Кэссиди Бьюкенен, явишься причиной этого.

— Нет,— прошептала Кэссиди, направля­ясь к двери. Зачем она пришла сюда? Эта странная женщина только еще больше напуга­ла ее. В одном шериф был прав: Санни следо­вало запереть, отправить в психиатрическую клинику, пусть там болтает с другими боль­ными о своих видениях.— Прошу вас, передай­те Бригу, что я беспокоюсь о нем, что я хотела бы знать, все ли в порядке, что…

— Это уже предначертано. Ты выйдешь за­муж за моего сына!

— Выйду замуж за него?— повторила она. — Но вы же говорите, что он, возможно, мертв? — Кэссиди с трудом нащупала ручку двери и сильно дернула. Порыв ветра вырвал дверь из ее рук, и она с грохотом ударилась о стену.— Нет, нет! Вы ошибаетесь…

Определенно эта женщина была невменя­ема. Кэссиди, споткнувшись о сломанную сту­пеньку, поспешила к автомобилю, но голос Санни следовал за нею, словно тень, от кото­рой невозможно отделаться:

— Кэссиди Бьюкенен! — гремел этот го­лос, перекрывая шум поднявшегося ветра. — Человек, за которого ты выйдешь замуж,— мой другой сын.

О Боже, нет! Быстрее бы выбраться отсюда! Кэссиди нервно искала ключи от машины.

— Когда-нибудь, дочь моя, ты станешь же­ной Чейза!..

перевод: Т.А. Луковниковой (1-3 главы); Е.А. Каца (4-5 главы); Е.Г. Печерской (6-11 главы)<p>КНИГА ВТОРАЯ</p>

Во вторую книгу романа «Бремя страстей», по­строенного по всем канонам жанра «лав-стори», Лайза Джексон смело вводит элементы романа-рас­следования.

Страшные вопросы, невыносимым бременем терзающие душу Кзссиди Бьюкенен в течение дол­гих семнадцати лет, находят свое разрешение лишь на самых последних страницах. И там же находят счастливую развязку не менее сложные любовные отношения героев.

<p>Глава 12</p>

Умирающий, скорее всего, был Бригом.

Другого объяснения не было. Иначе откуда взялся этот медальон святого Христофора? Правда, такие медальоны не были большой редкостью, и, вероятно, десятки жителей Про­сперити имели их. Но слишком уж много сов­падений! Человек, пострадавший при пожаре на лесопилке, встречался с Чейзом, он же сжи­мал в руке этот злополучный медальон и тихо бормотал ее имя. Он не мог быть не кем иным, как Бригом!

Бриг. Многие годы она принуждала себя не думать о нем, не любить его, не надеяться больше, что он вернется. Вначале это было трудно, но с годами, не получая от него ника­ких известий, она наконец убедила себя, что, живой или мертвый, он навсегда ушел из ее жизни. По мере того как она взрослела, ей стало казаться, что ее чувства к Бригу были всего лишь увлечением школьницы, детской любовью, стечением обстоятельств, началом сексуального пробуждения. Тогда ведь она по­лагала, что не сможет спать с мужчиной без любви и привязанности на всю жизнь.

Такой уж она была тогда наивной глупой фантазеркой. Бригу было лучше вдали от нее.

Но теперь он вернулся. И умирает…

Он встречался с Чейзом, который, вероят­но, всегда знал, как связаться с ним. Несомнен­но, Чейз лгал ей, когда говорил, будто ни он, ни его мать не получали никаких сведений о Бриге и давно считали его мертвым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Love Story

Похожие книги