— Даже если я сообщу вам, что это убийство теперь потеряло для вас всякий смысл? Согласитесь, майор Гросс не сможет наказать вас за невыполнение приказа — ведь африканская «брешь» исчезла навсегда, а о третьей «бреши» ему ничего не известно. Что же в таком случае даст вам наша смерть?
— Оставь, Мэтью, а то он, чего доброго, решит, что мы струсили, — вмешался Баллард-старший, беря двойника под локоть и отходя с ним к дальней стене. — И тем не менее, — обратился он к Грифону, — мой брат прав: надобность в убийстве доктора Мэтью Балларда для вас отпала. Реабилитации вы за него все равно не получите. Майор Гросс теперь слишком далеко, но и вы, заметьте, для него недосягаемы. Кары за ослушание не последует.
Грифон во второй раз опустил пистолет. Противоречивые чувства боролись в его душе, на жирной физиономии явно отразилась неуверенность. Но вот ярость снова овладела им.
— Вы блефуете, Баллард! — взревел он и судорожно сжал пистолет. — Я не верю ни единому вашему слову! Африканская «брешь» существует, и вы не в силах убедить меня в обратном!
Баллард-старший пожал плечами.
— Убеждать вас в чем-либо вовсе не входит в наши намерения, — сказал он невозмутимо. — У вас будет отличная возможность убедиться в этом самому — разумеется, если вы выберетесь отсюда живым.
Грифон быстро пересек кабинет и замер в каких-нибудь двух ярдах от двойников.
— Даже если вы и правы, — произнес он зловеще, — я доведу это дело до конца. Мне нечего терять, две лишние жизни вряд ли обременят мою и без того грешную душу, и никакие гуманные законы не спасут меня от смертного приговора. Но если вы лжете, — повысил он голос, — я вернусь победителем!.. Лицом к стене!
Он в третий раз поднял оружие — теперь уже с твердым намерением выполнить свою угрозу.
— Вы стыдитесь смотреть нам в глаза? — спросил один из Баллардов.
— Лицом к стене! — рявкнул Грифон, покрываясь багровыми пятнами. — Живо!
Его палец начал медленно вдавливаться в спусковой крючок.
— Ну нет, Брунсвик, — усмехнулся Баллард-старший, — увидеть глаза убийцы, целящегося в тебя из пистолета, не каждому дано. Не лишайте нас этого удовольствия. И не тяните, Брунсвик, ваша физиономия нам уже порядком надоела.
Грифон затрясся от холодной ярости и прошипел что-то нечленораздельное.
Выстрел, последовавший вслед за этим, показался неестественно громким.
Глава двадцать третья
Грифон покатился по полу, изрыгая брань и проклятия и сшибая мебель. Кровь хлестала из его раздробленного предплечья прямо на дорогой ковер, покрывавший пол в кабинете. Три пули, выпущенные одновременно из трех пистолетов тридцать восьмого калибра, превратили руку Грифона в кровавое месиво.
Риччи, пряча пистолет, первым вошел в кабинет. Миллер и Левьен следовали за ним.
— Мы, кажется, вовремя, не так ли? — мягко улыбаясь, пропел Риччи и приблизился к ученым-двойникам. — Это грубое животное, — он кивнул на корчившегося на полу Грифона, — не в состоянии понять вашего благородного порыва, господа. Не удивляйтесь, мы все слышали.
— Мерзавец! — прохрипел Грифон, пытаясь подняться и одновременно шаря здоровой рукой по полу в поисках выпавшего оружия. Лицо его исказила болезненная гримаса.
Риччи ловко пнул его ногой в подбородок и поднял пистолет босса. Грифон взвыл от острой боли, пронизавшей все его тело, и упал навзничь.
— Не обращайте внимания на этого ублюдка, господа, — все так же улыбаясь, произнес миланец. — Он заслужил такое обращение. Миллер! Держите его на прицеле. Раненый бык во сто крат опаснее здорового… Отлично.
Оба Балларда исподлобья смотрели на неожиданных спасителей. Впервые с момента появления Грифона на их лицах отразилось беспокойство. Кровавая картина, открывшаяся их взору, была им явно не по вкусу.
— Запиши этого несчастного на наш счет, братец, — глухо произнес Баллард-старший и кивнул на Грифона. Затем он обратился к Риччи: — Что вам от нас нужно, господа? Если вы пришли спасти нас от смерти, то в вашей услуге мы не нуждаемся. Если же ваш приход преследует цель убить нас, то этот человек, — он снова кивнул на Грифона, — сделал бы это не хуже вас.
— Вам не откажешь в способности логически мыслить, господин Баллард. — Риччи медленно прохаживался по кабинету взад-вперед. — Но прежде чем поговорить о ваших жизнях, я бы хотел получить от вас некоторую информацию. — Риччи резко остановился напротив двойников и устремил на них жесткий, немигающий взгляд. — Мне нужны координаты третьей «бреши».
— И всего-то? — Баллард-старший усмехнулся.
— Далее, — продолжал Риччи как ни в чем не бывало, — мне нужно знать, когда эта «брешь» исчезнет. И последнее. Меня интересует вся документация, касающаяся вашего открытия. Все, вплоть до черновиков.
Баллард расхохотался.
— И что же вы предложите нам взамен? — спросил он. — Жизнь? Смерть? Деньги?
Риччи пожал плечами.
— На ваше усмотрение, господа. Вы вправе выбрать между жизнью и смертью. С деньгами, к сожалению, дело обстоит хуже — у нас их попросту нет.
— О, как вы великодушны, синьор Риччи! Более того — вы щедры!