Дверь отворила служанка в полосатом чепце и переднике, бросались в глаза красные щеки и белесые ресницы. Она могла быть голландкой, немкой, финкой. А могла быть и вологодской бабой.
Мурин решил говорить по-русски:
— Добрый день. Доложи, будь добра. Ротмистр Мурин к твоей госпоже с визитом.
Дверь перед его носом неучтиво захлопнулась.
Мурин уже было потянулся опять к бронзовой щепоти. Но тут дверь так же внезапно отворилась, и служанка по-русски, но с неуловимым акцентом сказала:
— Прошу вас, господин.
Мурину пришлось пригнуться, входя.
— Прошу наверх, — показала служанка на лестницу. — В первом этаже пол перекладывают.
Ступени выли и скрипели под его ногами. Он снова пригнулся, входя.
Комнатка была небольшая. Диван и кресла были обиты ситцем в цветочек. Шторы с бомбошками закрывали дверь, которая вела далее в личные комнаты. На крашеных стенах висели акварели в ореховых рамках. Каминная решетка блестела. Деревянный пол блестел. Все говорило: мой стакан мал, но я пью из своего стакана — и уж не сомневайтесь, чистого!
Мурин понадеялся, что миссия его увенчается успехом.
Бомбошки дрогнули. Вошла женщина неопределенного возраста. В руке она держала платочек. Нос и глаза ее были красны, особенно нос, разбухший и шершавый: в Петербурге царила осень. Мурин плохо мог разобрать, сколько даме лет, коль скоро она в чепце. Следом вошла немолодая раскормленная болонка, пятна вокруг глаз и пасти придавали ей нечто замызганное.
— Пс, — чихнула женщина, успев деликатно поднести к носу платочек.
— Госпожа Панкратова, — поклонился он ей, точно перед ним была вдовствующая императрица.
— Господин Мурин. — Дама присела, лягнув назад ногой.
— Пс, — чихнула собачка неотличимо от хозяйки и потянулась носом к его ногам, видимо, учуяв далекий, выцветший запах Колобкова кота, то есть кошки.
Мурин изо всех сил старался не смотреть вниз.
— Прошу великодушно меня простить, не имею чести быть вам представленным.
Дама с искренним и, в сущности, располагающим любопытством разглядывала его мундир, золотое шитье. Мурину казалось, что он сквозь ее слезящиеся глаза читает мысли в голове под чепцом: «Тут одной канители пошло на червонец или даже четвертной».
— Я бы не осмелился. Но в нынешних обстоятельствах военного времени… я подумал, что упаду к вашим ногам и вы меня простите.
Дама вскинула глаза.
«Что я несу, — спохватился Мурин, продолжая говорить, — пересолил». Наконец сумел умолкнуть.
— Бонапарта бить едете? — приветливо заговорила она, убедившись, что установилась тишина. — Я по сапогам вашим поняла.
Мурин в который раз ужаснулся особой, совершенно непостижимой для него проницательности дамского пола. Как — по сапогам?! Он чуть не сказал: вас бы в штаб князя Кутузова, вы б всех французских шпионов переловили за неделю.
Ограничился учтивым поклоном:
— И поэтому я осмелился предположить, что могу иметь надежду на то, что расположу вас удовлетворить мою просьбу.
Мурин подумал: сказать «Возможно, последнюю»? — но постеснялся так уж явно выжимать слезу из немолодой собеседницы.
— Пс, — чихнула собачка. А дама изящно приложила платочек к своему носу.
Мурин предположил, что госпожа и собачка за годы совместной жизни срослись в единый организм, скрепленный животным магнетизмом (он слыхал про магнетизм также от образованного Ипполита). Глазки дамы забегали:
— Право, это довольно неожиданно. Дело, просьба… Я даже не знаю… Мы с вами незнакомы. Но я припоминаю… Авдотья Ивановна Мурина, в Пензе мужа моего покойного знакомая, не родня ли вам?
— Отдаленная. — Мурин понятия не имел ни о какой Авдотье Ивановне.
— Славно, — обрадовалась дама. — Я сразу так и подумала.
Указала Мурину на креслице, спинка его была покрыта вышитой салфеткой, чтобы господа не засаливали ее помадой для волос. Села сама, собачка вспрыгнула ей на колени.
— Какую же просьбу вам было благоугодно ко мне обратить?
Мурин устал от напряжения, в котором его держала обстановка квартирки, ее хозяйка и ее собачка, которая опять — «Пс!» — чихнула, Мурин невольно отодвинул ногу подальше — не набрызгала бы — и рубанул с плеча:
— Я хотел бы купить у вас принадлежащего вам мужика. Андриана Еремова.
Глазки дамы заметались. На щеках показались два розовых пятна.
— Это действительно… весьма неожиданно. Господин Мурин.
— Понимаю. Я дам ту цену, которую назовете.
Обстановка выглядела скромной, дама показалась не рамольной, он надеялся на ее благоразумие.
— Даже не знаю. Он трезвого поведения. Немолодой, вдовый.
«Ба», — подумал Мурин: вот так и узнаешь.
— Дети его уж выросли.
«Опять — ба!»