– Посреди океана?
– На Уайд Скай много рыболовецких центров, – объяснила она. – Самый крупный называется Фортроз. Они вроде городов, расположенных на огромных плавучих платформах. Скарба – это цепь островов, где они сейчас стоят на якоре. Во время миграций рыбьих косяков они следуют за ними и вылавливают ее, а сейчас рыба в районе Скарбы. Похоже, когда началось вторжение…
– Они стали убежищем, – закончил ее мысль Донал. – Вы бывали здесь раньше? – спросил он, взглянув на капитана.
– Раз или два. Работала на торговом судне, которое обслуживало эту область Скопления.
Она обернулась и посмотрела на звездное облако, висевшее низко над западным горизонтом.
– Неплохо было бы снова увидеть это старое жестяное корыто. Оно называлось «Нефертити».
Донал провел рукой над расплавленным стеклом, проверяя его температуру.
– Что у нас есть из неприкосновенного запаса? – спросил он. – Я мало что помню после того, как вы нас катапультировали.
– Не слишком много, – признала она. – Спасательные капсулы, конечно, снабжены НЗ. Аптечка, аварийный маячок и тому подобное. Но после приземления я была очень занята тем, что вытаскивала тебя из капсулы и тащила по берегу, чтобы ты не утонул. Твоя капсула разбилась и уже начала заполняться водой.
– Спасибо, – серьезно сказал Донал. Он попытался представить, как Кэти Росс сражается с приливом, чтобы вытащить его инертное тело из кресла разбитой спасательной капсулы. Он был тяжелее ее почти на двадцать пять килограммов.
– Без проблем. Ну а когда я извлекла тебя из воды, то заметила этих… этих тварей. Я протащила тебя по берегу и втащила на дюну. А потом ты застонал и задвигался.
– Итак. Радио у нас нет?
– Боюсь, что нет. Оно теперь у той четырехлапой штуковины.
– Тогда, – медленно сказал он, – возможно, нам лучше начать двигаться.
– К
– Было бы легче решить куда, если бы мы знали, что где-то на материке еще остались какие-либо укрытия, до которых можно добраться, или если бы мы были уверены, что плохих парней нет только на островах.
– Если такие убежища еще и остались, то долго они не протянут, – ответила Кэти.
– Но, черт возьми! – взорвался Донал. – Мы ведь не можем просто
В его мозгу роились различные мысли. Он
Надо найти способ предупредить Мюир…
– Знаешь, – неожиданно сказала Кэти, – именно это мы и будем делать.
– А? Что? – Он так глубоко задумался, что не понял, о чем она говорит. Может, он вслух думал о том, что надо доставить новости в столицу?
– Что мы будем делать?
– Просто сидеть здесь. – Она указала на юго-восток. – Смотри!
Издалека донесся какой-то гул. Пара темных фигур, подсвеченных бортовыми огнями, неслась над океаном. Через секунду они проревели прямо у них над головой, разделились и закружили над зоной их аварийной посадки.
«Гремлины»! Точно такие, как те, что были сбиты несколько минут назад. Казалось, они что-то ищут. Когда один из истребителей еще раз прошел над ними, от его фюзеляжа отделилась маленькая яркая звездочка, осветившая ночное небо. Прежде чем ракету снесло в море, с юго-востока показался еще один самолет, крупная медленная машина с тяжеловесными очертаниями и поворотными реактивными двигателями, установленными на четырех коротких крыльях.
– Спасательный отряд! – воскликнула Кэти. – Они ищут пилотов сбитых истребителей.
Они выбежали на верхушку дюны, стараясь держаться подальше от расплавленного охлаждавшегося стекла, и встали там, размахивая руками, так чтобы их инфракрасные силуэты не сливались с ярким излучением горячего песка. Еще одна ракета окрасила небо мигающей неоновой зеленью. Донал и Кэти скатились по склону дюны на берег.
Спасательный самолет – старенький, проржавевший местами Т-950 «Першерон» – приземлился на берег, подняв вихрь песка и морской пены, на его бортах распахнулись люки, и из них посыпались люди в бронежилетах и с тяжелым оружием в руках, формируя вокруг машины защитный периметр. «Гремлины» продолжали патрулировать в воздухе.
Молодой младший лейтенант в громоздком бронежилете и с энергоружьем Марк XII, смехотворным по сравнению с вооружением машин захватчиков, подбежал к ним.
– Вы оба с «Черной Молнии»? – спросил он.
– Точно, лейтенант, – ответила Кэти. – Я капитан второго ранга Росс, пилот. Это мой пассажир, лейтенант Рагнор.
Лейтенант кивнул; Донал отметил, что он либо не привык, либо не считал нужным отдавать честь в боевых условиях.