Читаем Бригада «Боло» полностью

Медленно и осторожно он подошел к загроможденной камнями двери. Если солдат Малах стоял здесь даже тогда, когда вокруг все рушилось, он, по-видимому, что-то охранял, что-то весьма важное. Донал попробовал открыть дверь. Заперто. Отступив назад, он настроил Марк XXX на узкий, интенсивный луч и разрезал металлический замок двери.

Дверь открылась. За ней уходили вниз, в темноту, каменные ступеньки.

И там были дети.

– Кто… кто это? – позвал юный голос.

– Все в порядке, – ответил он. – Я человек. Выходите!

Они медленно поднялись по ступенькам, моргая, так как долго не видели света. Большинству было от шести до двенадцати лет. Лишь один выглядел постарше – подросток с черными волосами и выражением мрачной решимости на лице. Должно быть, их привезли сюда из лагеря беженцев, подумал Донал.

– Ладно, ребята, – сказал он. Всего собралось около двадцати детей. – Надо вывести вас отсюда. Здесь все?

– Заместитель директора! – сказал старший парень. – Они ее куда-то увели.

Донала словно ударили чем-то тяжелым.

– Что… Алекси? Алекси Тернер? Парень кивнул:

– Они схватили ее в Симмстауне. Когда стены начали рушиться, ее допрашивали где-то наверху.

– Хорошо. – Он глубоко вдохнул, стараясь успокоиться, и ободряюще хлопнул парня по плечу. – Хорошо. Как тебя зовут?

– Джонни. Э-э, Джон Сарлуччи, сэр. Я с… я был сУайд Скай.

– Хорошо, Джонни. Это очень важно. Можешь присмотреть за остальными? Надо привести их туда, куда нам надо.

Тот кивнул.

– Отлично. Сосчитай их, чтобы знать, сколько у нас людей.

– Двадцать один, сэр.

– Хорошо. – (Парень, похоже, был что надо.) – Веди их по этой лестнице, потом вправо и ищи большую дыру в стене. Вы ее не пропустите. За ней будет Боло.

Боло? Вот здорово!

– Да, но держись от него подальше и детей тоже не подпускай. – (Корпус Фредди был все еще горячим после выстрелов всех этих ядерных боеголовок.) – Пройдете мимо Боло и выходите из замка. Стен больше нет.

Он замолчал. Детям надо где-то укрыться. Может быть…

– Джонни, ты уже пилотировал что-нибудь? Личные флиттеры? Спидстеры? Что-нибудь? Грязное лицо расплылось в улыбке.

– Черт, конечно! Назовите это, и я на нем полечу. Мне уже пятнадцать лет.

– Стандартных? Или скайских?

– Скайских. Это шестнадцать стандартных.

– Ну, скорее я хотел узнать, насколько ты умеешь управляться с лодками.

– Без проблем! Я работал с отцом на Фортрозе. Он ловил рыбу, знаете ли.

– Великолепно! Выходите наружу и спускайтесь на причал, к воде. У пирса пришвартована подводная лодка. Понятно? – (Джонни кивнул.) – Это гражданская лодка, вроде яхты. Люк открыт. Управление должно быть как у простого катера и в основном автоматизированное.

– Конечно! На Уайд Скай я водил «ДипСтар» М-20!

Ну естественно. Рыболовная промышленность на Уайд Скай была преимущественно семейной, и дети учились делу смолоду.

– В таком случае принимай командование, Капитан Сарлуччи. Посади детей на борт лодки. Прежде чем отплывать, убедись, что отданы все швартовы.

– Я же сказал, что знаю…

– А я должен убедиться, что знаешь. Когда выйдете из фьорда, погружайтесь и включайте автопилот. Идите на юг вдоль берега. Я не думаю, что ящерицы вас засекут, а если даже и так, то вы их вряд ли заинтересуете. У них будут другие проблемы.

– Куда прокладывать курс?

– Если сможешь найти Кинкзйд, то туда. Если нет, то найди любой порт или просто удобную бухту. Надо только уйти от фьорда километров на пятьдесят-шестьдесят. – (Не хотелось бы, чтобы Джонни пристал к берегу посреди вражеской территории.) – В лодке должна быть компьютерная карта, по которой ты легко сориентируешься.

– Вы можете на меня положиться, лейтенант э-э…

– Зови меня Донал.

– Что вы собираетесь делать, Донал?

– Пойду наверх искать Алекси, – ответил он.

– Я мог бы рассказать вам об этом месте, – сказал Джонни. – Меня водили туда несколько часов назад. – Он поежился.

– Ладно, Джонни, рассказывай, только быстро.

Дети должны успеть выбраться.

Спустя несколько минут он уже поднимался по лестнице, которая, как сказал Джонни, вела в большой каменный зал наверху. Вдалеке взвыли ионные орудия, и Донал услышал взрывы и звуки разрушавшейся кладки. Поговорив с Джонни, он вызвал Фредди и предупредил его, что идут дети, попросив его прикрыть их, если понадобится. Дети будут в безопасности, пока не выберутся отсюда. Он очень на это надеялся.

Это было все, что он мог сделать в одиночку. Если Алекси в большом холле, то он не оставит ее там.

Большой холл находился за дверью в конце лестницы. Часть северной стены обвалилась, на каменном полу лежали неподвижные тела трех Малах, оглушенных или убитых. Остальные были вполне живыми и собрались у груды обломков, как будто пытались что-то из-под них достать. Колонна с плоскими гранями упала на другую сторону зала, образовав между собственным основанием и полуобвалившейся лестницей что-то вроде пещерки. Уцелевшие Малах – Донал увидел пятерых, – казалось, пытались добраться до чего-то скрытого под рухнувшей колонной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Боло (начат Лаумером, продолжен разными авторами)

Дорога на Дамаск
Дорога на Дамаск

Представьте себе, что вы весите четырнадцать тысяч тонн, что вместо рук у вас — мощнейшие сверхсовременные пушки, вместо депрессии или похмелья — дрожь в психотронных контурах, а где-то в самой глубине хитроумных механизмов — нежное и трепетное сердце… В романе Джона Ринго и Линды Эванс «Дорога на Дамаск» трагическую панораму гражданской войны на окраинной планетке под названием Джефферсон мы видим глазами исполинского боевого линкора по имени «Блудный Сын». «Дорога на Дамаск» — это и повествование о трогательных отношениях машины-гиганта и ее командира, отсылающее нас к традициям рыцарского романа, и рассказ о сильных людях, умеющих любить и воевать. Едкая политическая антиутопия неизбежно напомнит российскому читателю события нашей истории, а «русская тема» романа может вызвать улыбку. Философская притча о нравственном прозрении облечена авторами в занимательную форму фантастического экшена.Боевые линкоры начинают — и выигрывают!

Джон Ринго , Линда Эванс

Фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги