Читаем Бригада с запада полностью

— А иначе было нельзя, — ответил на этот раз майор Малинин. — Взрывчатку на объекты доставляют всегда днем. По специальному графику — один раз в неделю. Вчера как раз и был такой день.

— К тому же, — добавил Васильев, — не так уж они и рисковали, эти самые налетчики. Дорога пустынная, да это и не дорога вовсе, а так — колея вдоль строящейся насыпи. Это — раз. Нападение произошло на одном из самых сложных участков этой, с позволения сказать, дороги. Это — два… Нападение организовано весьма профессионально — это три.

Далее Васильев рассказал обо всех нюансах нападения: и об искусственном каменном завале, и о том, что трое из тех, кто перевозил взрывчатку, были обездвижены, а четвертый застрелен из огнестрельного оружия, и о том, что вместе со взрывчаткой были похищены два охотничьих карабина и три ножа.

— Кто первым обнаружил вездеход и людей? — спросил Богданов.

— Ехали по дороге люди на двух вездеходах, они и обнаружили, — ответил подполковник Седов. — Они же обо всем и сообщили.

— Люди, на которых напали, уже пришли в себя? — спросил Богданов.

— Да, — ответил майор Малинин. — Пришли. И они допрошены. Допрашивал лично я всех троих. Ну и, конечно, милицейские следователи.

— И что они сказали? — спросил Богданов.

— Что сказали… — в задумчивости переспросил майор Малинин. — Двигались они по дороге на вездеходе, везли взрывчатку. Тут, на самом сложном участке дороги, каменный завал. Трое вышли из вездехода — надо же было расчистить дорогу. Четвертый остался в кабине. И тут на них набросились из-за камней, которые лежали по обеим сторонам от дороги… Не прошло и минуты, как все три охранника были обездвижены и потеряли сознание. Профессионально сработано, скажу я вам, прямо-таки мастерски. Все трое утверждают, что никакого оружия против них не применялось. Похоже, нападавшие действовали голыми руками.

— Вот как… — произнес доселе молчавший Терко.

— Именно так, — подтвердил Малинин. — Голыми руками… Дальше начинаются предположения. Похоже, что четвертый охранник, который находился в кабине, услышал шум и выскочил с карабином в руках. Скорее всего, из этого карабина его и застрелили. То ли налетчики отобрали у него карабин, то ли он его выронил… Скорее всего, отобрали, потому что имеются основания предполагать, что он успел-таки выстрелить из карабина. Один раз или несколько — того мы пока не знаем, но, кажется, он попал в одного из налетчиков.

— Почему вам так кажется? — спросил Богданов.

— Я вместе с другими нашими людьми и следователями из милиции был на месте происшествия, — ответил на этот вопрос подполковник Седов. — Так вот там были обнаружены пятна крови. Наши эксперты уже дали заключение, что эта кровь принадлежит не убитому, а кому-то другому. И кроме того, на месте происшествия были обнаружены две гильзы. А вот пулевое отверстие на теле убитого всего одно. Из чего следует вывод — помимо охранника, был ранен или убит еще один человек — кто-то из налетчиков.

— Ничьего другого тела на месте не обнаружили? — спросил Дубко.

— Нет, не обнаружили, — ответил Седов.

— Из какого оружия стреляли? — спросил Рябов.

— Из охотничьего нарезного карабина, — ответил Седов.

— Карабин нашли? — спросил Рябов.

— В том-то и дело, что нет, — развел руками Седов. — Пропал карабин… Точнее сказать, пропали два карабина. Охранники сказали, что карабина было именно два. Так полагается по инструкции, когда перевозишь взрывчатку.

— Понятно, — отозвался на этот раз Дубко. — Ни взрывчатки, ни огнестрельного оружия… Все исчезло.

— Я распорядился прочесать окрестности в радиусе километра от места происшествия, — сказал Васильев. — Ищут… Но пока никого и ничего не нашли.

— Угу… — задумчиво произнес Богданов. — Что-то еще есть? Может, что-то такое, что не имеет прямого отношения к происшествию?

Полковник Васильев пожал плечами и по очереди посмотрел на своих подчиненных.

— Разве что побег… — потер лоб майор Малинин.

— Какой побег? — насторожился Богданов.

— Позавчера из одной колонии сбежали сразу десять заключенных, — пояснил Малинин. — Массовый побег.

— Что за колония? — спросил Богданов.

— Имеется у нас в области населенный пункт Участок номер семнадцать, — сказал Малинин. — А в нем — колония для заключенных. Вот из нее и сбежали… Впрочем, как сказать — сбежали? Сбежали не из самой колонии, а из-за ее пределов. Рядом с тем поселком строят одну из ветвей БАМа. В числе прочих на строительстве работают и заключенные. Так называемые бесконвойники. Вот они-то и сбежали. Как обычно, вышли на работу, а в колонию не вернулись. Значит, сбежали.

— Никого не поймали? — спросил Дубко.

— Вроде нет, — пожал плечами Малинин. — Да мы особо и не интересовались. Это, так сказать, не наше поле деятельности. А просто вы спросили, я вам ответил…

Богданов хотел еще что-то спросить, но его перебил телефонный звонок. Трубку взял Васильев. Какое-то время он молча слушал, затем сделал многозначительный знак рукой, после чего опять стал слушать. Длилось это долго, несколько минут.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алчность
Алчность

Тара Мосс — топ-модель и один из лучших современных авторов детективных романов. Ее книги возглавляют списки бестселлеров в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Японии и Бразилии. Чтобы уверенно себя чувствовать в криминальном жанре, она прошла стажировку в Академии ФБР, полицейском управлении Лос-Анджелеса, была участницей многочисленных конференций по криминалистике и психоанализу.Благодаря своему обаянию и проницательному уму известная фотомодель Макейди смогла раскрыть серию преступлений и избежать собственной смерти. Однако ей предстоит еще одна встреча с жестоким убийцей — в зале суда. Станет ли эта встреча последней? Ведь девушка даже не подозревает, что чистосердечное признание обвиняемого лишь продуманный шаг на пути к свободе и осуществлению его преступных планов…

Александр Иванович Алтунин , Андрей Истомин , Дмитрий Давыдов , Дмитрий Иванович Живодворов , Никки Ром , Тара Мосс

Фантастика / Карьера, кадры / Детективы / Триллер / Фантастика: прочее / Криминальные детективы / Маньяки / Триллеры / Современная проза
Хворый пёс
Хворый пёс

Влиятельный лоббист и липовый охотник Палмер Стоут и вообразить не мог, какую кашу заварил, выбросив на шоссе обертку от гамбургера. Теперь любитель природы Твилли Спри не оставит его в покое, а события выйдут из-под контроля, пока не вмешаются бывший губернатор Флориды, одичавший в лесах, и черный лабрадор-ретривер.В комическом триллере флоридского писателя Карла Хайасена «Хворый пес» ярый поклонник кукол Барби попытается изуродовать богом забытый остров, по следу вспыльчивого экотеррориста отправятся киллер-панк и одноглазый экс-губернатор, строитель объявит войну бурундукам, на заду нынешнего правителя напишут слово «Позор», а безмозглый Лабрадор познакомится с носорогом. Это и многое другое — впервые на русском языке. Такой Америки вы еще не открывали.

Карл Хайасен

Детективы / Триллер / Иронические детективы