покидает того, кто, зная это, почитает этого [Брахмана]; к нему приближаются все
существа; став богом, он идет к богам". – "Я дам тебе тысячу [коров] с быком, подобным
[по величине] слону", – сказал Джанака, [царь] Видехи. Яджнявалкья сказал: "Мой отец
считал, что не следует принимать [даров], не обучив [ученика до конца].
3. Дай нам услышать, что говорил тебе кто-нибудь [из твоих учителей]". – "Уданка
Шаулбаяна говорил мне: "Поистине, жизненное дыхание – это Брахман"". – "Как говорил
бы имеющий мать, имеющий отца, имеющий учителя, так говорил и Шаулбаяна:
"Поистине, жизненное дыхание – это Брахман", ибо чем обладал бы лишенный
жизненного дыхания? Но говорил ли он тебе о его [Брахмана] местопребывании и
основе?" – "Он мне не говорил". – "Этот [Брахман стоит] лишь на одной ноге, о царь". –
"Так говори же нам, Яджнявалкья". – "Жизненное дыхание и есть [его] местопребывание, пространство – основа, его следует почитать, как дорогое". – "Какова природа дорогого, Яджнявалкья?" – "Это жизненное дыхание, о царь, – сказал [Яджнявалкья]. – Поистине, из
любви к жизненному дыханию, о царь, [человек] приносит жертвы тому, для кого не
следует приносить жертвы; принимает [дары] от того, от кого не следует принимать
[даров]. Из любви к жизненному дыханию, о царь, [человек] даже страшится быть
убитым, в какую бы страну он ни шел. Поистине, жизненное дыхание, о царь, – высший
Брахман. Жизненное дыхание не покидает того, кто, зная это, почитает этого [Брахмана]; к нему приближаются все существа; став богом, он идет к богам". – "Я дам тебе тысячу
[коров] с быком, подобным [по величине] слону", – сказал Джанака, [царь] Видехи.
Яджнявалкья сказал: "Мой отец считал, что не следует принимать [даров], не обучив
[ученика до конца].
4. Дай нам услышать, что говорил тебе кто-нибудь [из твоих учителей]". – "Барку
Варшина говорил мне: "Поистине, глаз – это Брахман"". – "Как говорил бы имеющий
мать, имеющий отца, имеющий учителя, так говорил и Варшина: "Поистине, глаз – это
Брахман", ибо чем обладал бы лишенный зрения? Но говорил ли он тебе о его [Брахмана]
местопребывании и основе?" – "Он мне не говорил". – "Этот [Брахман стоит] лишь на
одной ноге, о царь". – "Так говори же нам, Яджнявалкья". – "Глаз и есть [его]
местопребывание, пространство – основа, его следует почитать как действительное". –
"Какова природа действительного, Яджнявалкья?" – "Это глаз, о царь, – сказал
[Яджнявалкья]. – Поистине, когда видящему глазом говорят: "ты видел?" и он говорит: "я
видел", то это и есть действительное. Поистине, глаз, о царь, – высший Брахман.
Жизненное дыхание не покидает того, кто, зная это, почитает этого [Брахмана]; к нему
приближаются все существа; став богом, он идет к богам". – "Я дам тебе тысячу [коров] с
быком, подобным [по величине] слону", – сказал Джанака, [царь] Видехи. Яджнявалкья
сказал: "Мой отец считал, что не следует принимать [даров], не обучив [ученика до
конца].
5. Дай нам услышать, что говорил тебе кто-нибудь [из твоих учителей]". –
"Гардабхивипита Бхарадваджа говорил мне: "Поистине, ухо – это Брахман"". – "Как
говорил бы имеющий мать, имеющий отца, имеющий учителя, так говорил и
Бхарадваджа: "Поистине, ухо – это Брахман"" ибо чем обладал бы лишенный слуха? Но
говорил ли он тебе о его [Брахмана] местопребывании и основе?" – "Он мне не говорил". –
"Этот [Брахман стоит] лишь на одной ноге, о царь". – "Так говори же нам, Яджнявалкья".
– "Ухо и есть [его] местопребывание, пространство – основа, его следует почитать как
бесконечное". – "Какова природа бесконечного, Яджнявалкья?" – "Это страны света, о
царь, – сказал [Яджнявалкья]. – Поистине, поэтому, о царь, в какую страну света [человек]
ни идет, он не доходит до ее конца; ведь страны света бесконечны. Поистине, страны
света, о царь, – ухо. Поистине, ухо, о царь, – высший Брахман. Ухо не покидает того, кто, зная это, почитает этого [Брахмана]; к нему приближаются все существа; став богом, он
идет к богам". – "Я дам тебе тысячу [коров] с быком, подобным [по величине] слону", –
сказал Джанака, [царь] Видехи. Яджнявалкья сказал: "Мой отец считал, что не следует
принимать [даров], не обучив [ученика до конца].
6. Дай нам услышать, что говорил тебе кто-нибудь [из твоих учителей]", – "Сатьякама
Джабала говорил мне: "Поистине, разум – это Брахман"". – "Как говорил бы имеющий
мать, имеющий отца, имеющий учителя, так говорил и Джабала: "Поистине разум – это
Брахман", ибо чем обладал бы лишенный разума? Но говорил ли он тебе о его [Брахмана]
местопребывании и основе?" – "Он мне не говорил". – "Этот [Брахман стоит] лишь на
одной ноге, о царь". – "Так говори же нам, Яджнявалкья". – "Разум и есть [его]