местопребывание, пространство – основа, его следует почитать как блаженство". –
"Какова природа блаженства, Яджнявалкья?" – "Это разум, о царь, – сказал
[Яджнявалкья]. – Поистине, разумом, о царь, [мужчина] влечется к женщине. От нее
рождается подобный [ему] сын; он – блаженство. Поистине, разум, о царь, – высший
Брахман. Разум не покидает того, кто, зная это, почитает этого [Брахмана]; к нему
приближаются все существа; став богом, он идет к богам". – "Я дам тебе тысячу [коров] с
быком, подобным [по величине] слону", – сказал Джанака, [царь] Видехи. Яджнявалкья
сказал: "Мой отец считал, что не следует принимать [даров], не обучив [ученика до
конца].
7. Дай нам услышать, что говорил тебе кто-нибудь [из твоих учителей]". – "Видагдха
Шакалья говорил мне: "Поистине, сердце – это Брахман"". – "Как говорил бы имеющий
мать, имеющий отца, имеющий учителя, так говорил и Шакалья: "Поистине, сердце – это
Брахман", ибо чем обладал бы лишенный сердца? Но говорил ли он тебе о его [Брахмана]
местопребывании и основе?" – "Он не говорил". – "Этот [Брахман стоит] лишь на одной
ноге, о царь", – "Так говори же нам, Яджнявалкья". – "Сердце и есть [его]
местопребывание, пространство – основа, его следует почитать как постоянство". –
"Какова природа постоянства, Яджнявалкья?" – "Это сердце, о царь, – сказал
[Яджнявалкья]. – Поистине, сердце, о царь, – местопребывание всех существ; поистине, сердце, о царь, – основа всех существ. Ведь на сердце, о царь, бывают основаны все
существа. Поистине, сердце, о царь, – высший Брахман. Сердце не покидает того, кто, зная это, почитает этого [Брахмана]; к нему приближаются все существа; став богом, он
идет к богам". – "Я дам тебе тысячу [коров] с быком, подобным [по величине] слону", –
сказал Джанака, [царь] Видехи. Яджнявалкья cказал: "Мой отец считал, что не следует
принимать [даров], не обучив [ученика до конца]".
ВТОРАЯ БРАХМАНА
1. И Джанака, [царь] Видехи, сказал, сойдя с сиденья: "Поклонение тебе, Яджнявалкья!
Учи меня". Тот сказал: "Подобно тому, о царь, как идущий в далекий путь приобретает
колесницу или корабль, так и твой разум оснащен этими упанишадами. Ты почитаем и
богат, обучен ведам и наслышан в упанишадах. Куда же ты пойдешь, освобожденный [от
своего тела]?" – "Я не знаю, почтенный, куда я пойду". – "Так, поистине, я скажу тебе, куда ты пойдешь" – "Говори, почтенный".
2. "Поистине, Индха – имя того пуруши, который в правом глазу. Его, являющегося
Индхой, зовут скрыто Индрой; ведь боги таковы, [что] им приятно скрытое и враждебно
открытое.
3. А то, что в образе пуруши в левом глазу; это его супруга Вирадж. Место их соединения
– пространство в сердце, их пища – красный комок в сердце, их покров – то, что подобно
сети в сердце; путь, по которому они идут, – артерия, идущая вверх от сердца. Как волос, расщепленный на тысячу частей, таковы у него [человека] артерии, называющиеся хита и
утвержденные в сердце. По ним течет текучее. Поэтому этот [Атман] получает как бы
более тонкую пищу, чем этот телесный Атман.
4. Его восточная сторона – восточные дыхания, южная сторона – южные дыхания, западная сторона – западные дыхания, северная сторона – северные дыхания, верхняя
сторона – верхние дыхания, нижняя сторона – нижние дыхания, все стороны – все
дыхания. Он, этот Атман, [определяется так:] "не [это], не [это]". Он непостижим, ибо не
постигается; неразрушим, ибо не разрушается; неприкрепляем, ибо не прикрепляется; не
связан, не колеблется, не терпит зла. Поистине, Джанака, ты достиг бесстрашия", – так
сказал Яджнявалкья. Джанака, [царь] Видехи, сказал: "Пусть бесстрашие придет к тебе, Яджнявалкья. Ты почтенный, учишь нас бесстрашию. Поклонение тебе! Вот жители
Видехи и вот я [у твоих ног]".
ТРЕТЬЯ БРАХМАНА
1. Яджнявалкья пришел к Джанаке, [царю] Видехи; он думал: "Я не буду разговаривать".
[Между тем, однажды], когда Джанака, [царь] Видехи, и Яджнявалкья разговаривали во
время агнихотры, Яджнявалкья предложил ему избрать дар. Тот избрал [право задать]
вопрос, какой пожелает, и он дал [разрешение] ему. И вот [теперь] царь первый стал
спрашивать его:
2. "Яджнявалкья, какой свет [имеет] человек?" – "Свет солнца, о царь, – сказал
[Яджнявалкья], – при свете солнца он сидит, ходит взад и вперед, совершает деяние, возвращается назад". – "Это так, Яджнявалкья.
3. Когда солнце зашло, Яджнявалкья, какой свет [имеет] человек?" – "Луна служит ему
светом – при свете луны он сидит, ходит взад и вперед, совершает деяние, возвращается
назад". – "Это так, Яджнявалкья,
4. Когда солнце зашло, Яджнявалкья, и зашла луна, какой свет [имеет] человек?" – "Огонь