Читаем Бриллиант для любимой полностью

Зато Лукка знал. Мать Александры лишила ее уверенности. Это судьба сделала ее сильной и мужественной. Лукка собирался сделать остальное. Мысль о том, что на это может уйти вся жизнь, поднимала ему настроение.

— Идемте. Я приглашаю вас пообедать в моем любимом ресторане!

— О, хорошо! — Она соблазнительно улыбнулась ему, когда они вышли из комнаты. — Томазо научил меня делать заказы. Я уже запомнила названия основных блюд.

— Diavolo! [14]

Она подняла брови.

— Вы что-то сказали?

— Ничего особенного.


Любопытно, но ему зачем-то нужна была именно она! За один вечер они стали друзьями.

— Почему бы вам не позволить себе до завтрашнего дня отдохнуть и сделать то, что вам действительно хочется? Разумеется, после нашего совместного обеда.

Он изучал ее затуманенным взглядом.

— Отличный совет. Идемте?

По-видимому, она произнесла магические слова. Он собирается последовать ее предложению.

Дойдя до второго этажа, он повернулся к ней:

— Через пять минут встречаемся у северного входа!

— Я успею! — Она поспешила по коридору в свои апартаменты, бросила итальянский разговорник и ноутбук на кровать, ополоснула лицо, провела расческой по волосам и, схватив сумочку, выбежала из комнаты.

Лукка ждал ее у входа. Положив руку ей на талию, он повел Алекс к черному «феррари». Когда они сели в его потрясающую машину, он помог ей пристегнуться.

— Мои родители еще расскажут вам, каким я был хулиганом! Вероятно, таковым я и покину этот мир.

Когда они отъехали от дворца, Алекс убедилась, что ездит Лукка действительно по-хулигански.

Они обогнули холм за Каприччио и направились в Савоно. С каждым километром дорога становилась все уже и наконец привела их в крошечную деревушку, расположенную на вершине холма. Она выглядела древней, почти не тронутой временем. Даже забытой.

Лукка остановился перед полуразвалившейся каменной церковью. Поблизости никого не было, только телохранители выполняли свою работу, удерживая на расстоянии кучку папарацци.

— Это деревня Дирупо. Так называется скала, являющаяся самой северной границей Кастельмаре. Историки утверждают, поселение возникло в двенадцатом веке. Здесь есть одна бакалейная лавка, отделение банка и почтовое отделение. В гостинице всего двенадцать номеров.

Алекс вышла из машины и огляделась. На одном из камней церкви была табличка с пояснением на четырех языках. Она с интересом прочла английскую версию. Лукка присоединился к ней.

— Некоторые министры предлагают построить здесь отели и рестораны, чтобы увеличить количество туристов. На берегу горной реки они предполагают сделать курорт.

Она глубоко вздохнула.

— Вид Средиземного моря бесподобен, Лукка. Туристы будут платить бешеные деньги, чтобы про: вести отпуск в таком месте. Всего за одну ночь вы можете изменить судьбу древней деревушки. — Алекс продолжала любоваться живописным пейзажем. — Но она потеряет исторический облик, который делает ее уникальной. В мире осталось не так уж много нетронутых мест, вроде этого…

Лукка пристально посмотрел на нее.

— Я знал, что если приведу вас сюда, то смогу принять решение. Я предложу наложить мораторий на строительство новых объектов, но мы отреставрируем церковь и все исторические здания.

Она улыбнулась.

— Через двести лет ваша страна отблагодарит вас за ваше предвидение.

Он вскинул голову.

— Думаете, мне нужна благодарность?

— Да, в лучшем смысле этого слова! Если бы я была монархом, мне было бы приятно думать, что именно благодаря мне сохранен жизненно важный уголок страны! Иначе чего ожидать народу в будущем?

Немного подумав над ее замечанием, Лукка произнес:

— Вы только что помогли мне составить коронационную речь. В награду за этот подарок я угощу вас свежей речной форелью.

— А как по-итальянски «форель»?

— Trota di flume [15].

— Лукка, вы не возражаете, если я сама сделаю заказ для нас обоих?

Он взял ее под руку и открыл перед ней дверь ресторанчика при гостинице.

— После обеда мы остановимся у собора и навестим архиепископа. Надо сделать объявление о нашем бракосочетании. А потом пойдем покупать вам одежду.

Она сглотнула.

— Зачем? Я думала, можно подождать, когда придет мой багаж.

— У нас нет времени. Отец уже запустил машину. Утром перед заседанием кабинета в десять часов во дворце соберутся журналисты из ведущих американских и европейских телевизионных компаний, чтобы сделать официальное сообщение о будущей коронации и нашем бракосочетании. Не волнуйтесь, я все время буду рядом с вами и буду отвечать на любые сложные вопросы!

Алекс сжала зубы.

— Вы имеете в виду вопросы, не следую ли я по маминым стопам?

Он убрал выбившийся локон у нее со лба.

— Любви безразлично как прошлое, так и будущее человека. Каждый имеет на нее право, с кем бы и когда бы он ее ни нашел!

Кроме принца, который должен выполнять свой долг.


Два часа спустя, когда они входили в эксклюзивный бутик в Каприччио, где, как сказал Лукка, часто делают покупки его мать и сестра, эти слова все еще вертелись у нее в голове.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза