Читаем Бриллиантовое ожерелье полностью

Мы встретились там же — возле статуи пирата, на бастионе, высоко над морем. Шерлок и Люпен сидели на парапете, болтая ногами, как любят делать мальчишки.

Я же просто легла на него животом — так безопаснее. Поставив на него локти, подпёрла руками подбородок и чувствовала, как острые камешки царапают даже сквозь одежду.

— А что, разве нам следует чего-то бояться? — спросила я.

Мне и в самом деле стало страшно, и я не понимала, почему Шерлок и Люпен вроде бы нисколько не обеспокоены.

— А чего? — решил уточнить Люпен.

Он промолчал про историю с ужом, а я не стала говорить про то, как он забрался ко мне в комнату через окно.

— Мы ведь нашли труп на берегу, — сказала я. — Это значит, где-то должен быть и убийца.

— Не обязательно, — возразил Шерлок. — Убийц может быть несколько. А может не быть ни одного.

— Ни одного, Шерлок? — удивился Люпен. — Если учесть, в каком виде мы его нашли, вряд ли он мог умереть без чьей-то помощи…

— Смерть, наверное, самое нормальное событие в нашей жизни.

— А… записка, что была у него в кармане…

— В ней говорится о его прегрешениях, которые скроет море. Что-то вроде мрачного приговора. Возможно, это написал отчаявшийся самоубийца. К тому же в кармане у него лежали камни. А для чего кладут камни в карманы, если не для того, чтобы утопиться?

Я не была уверена, что Шерлок прав, а он между тем продолжал:

— Мы не знаем, что это за человек, не знаем, как умер, и не представляем причину самоубийства, поэтому…

Шерлок подтянул к груди свои худые, исцарапанные ноги.

— У нас недостаточно доказательств, чтобы сделать вывод об убийстве. Столь же неубедительно и предположение о театральном самоубийстве.

— Ты забываешь о человеке в плаще с капюшоном, — возразил Люпен.

— Конечно, человек в синем плаще, которого Ирэн якобы увидела на берегу…

— Но я действительно видела его! — возразила я.

— Не сомневаюсь, что ты уверена в том, что видела его, — поправил меня Шерлок. — Но мы не можем быть столь же уверены в этом.

— Благодарю за доверие, Шерлок.

— Дело тут не в доверии. Если бы я видел его, то сказал бы то же самое, что и ты.

— Но это мог быть убийца, — настаивала я.

— Прости, Ирэн, но тут у меня тоже есть сомнение, — вмешался Люпен.

— Вот как! И можно узнать, почему?

— Потому что убийца спрятался бы, постарался бы, чтобы его не видели… Даже если это только трое ребят… как мы.

— Верно, — согласилась я.

— Так или иначе, мне хотелось бы разобраться в этом деле.

— А выяснить нужно немало: кто этот покойник, убит ли он, а если убит, то убийца ли человек в синем плаще с капюшоном? — перечислила я.

Помолчав, Люпен ответил:

— В записке говорится о прегрешениях. А прегрешения любого человека всегда оставляют какой-то след в жизни других людей. Не говоря уже о том, что записку видели только мы. У нас есть улика, которой нет больше ни у кого, даже у полиции! Я считаю, мы сами должны расследовать это дело.

— Ты уверен? — спросила я, когда поняла, что он говорит совершенно серьёзно. — Эта записка… Выходит, по-твоему, мы должны…

Шерлок покачал головой:

— Наверное, просто должны передать её в полицию.

— Ну конечно! — возмутился Люпен. — Как прилежные детишки отдадим нашу улику полиции и вернёмся к своим любимым игрушкам… Неужели вам не хочется самим расследовать это дело? — развёл он руками.

Шерлок взглянул на меня, потом на Люпена.

И рассмеялся.

— А что тут такого смешного? — удивился Люпен.

— Смеюсь, потому что это совершенно безнадёжная затея. Опасная и нереальная.

— Ты готов отступить? Даже не начав?

— Я не говорил этого. Но посудите сами: даже имея записку, будет очень трудно узнать, кто этот человек, где жил и что делал тут. Не говоря уже об опасностях, которые могут подстерегать нас, если начнём выяснять всё это.

— Боишься?

Шерлок опять рассмеялся.

— На самом деле ничего лучшего и не придумать!

Люпен улыбнулся:

— Вот теперь узнаю тебя! А ты, Ирэн? Что скажешь?

— Скажу, что это безумие. В городе все только об этом и толкуют… Я видела сегодня на почте даже журналиста, не говоря уже о полицейском…

— Ну конечно! — воскликнул Люпен. — Это, наверное, главный инспектор Флебур. Мой отец говорит про него, что он круглый дурак. Первую половину дня ест, а вторую спит. Будто его и нет вовсе.

— Да, но… Остальные? В городе столько разговоров о человеке на берегу.

— Ирэн права… — сказал Шерлок. — Чем больше людей будет заниматься этим делом, тем больше риск, что запутают следы.

Люпен хлопнул руками по коленям и воскликнул:

— В таком случае… Если так, мы должны действовать!

— Я — за, — поддержала его я. — И куда направимся?

Шерлок посмотрел на нас. Наша решимость, казалось, забавляла его.

— Туда, где начинается и завершается большинство историй в этом городе, — ответил он, спрыгнув с парапета. — В порт!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кладоискатели
Кладоискатели

Вашингтон Ирвинг – первый американский писатель, получивший мировую известность и завоевавший молодой американской литературе «право гражданства» в сознании многоопытного и взыскательного европейского читателя, «первый посол Нового мира в Старом», по выражению У. Теккерея. Ирвинг явился первооткрывателем ставших впоследствии магистральными в литературе США тем, он первый разработал новеллу, излюбленный жанр американских писателей, и создал прозаический стиль, который считался образцовым на протяжении нескольких поколений. В новеллах Ирвинг предстает как истинный романтик. Первый романтик, которого выдвинула американская литература.

Анатолий Александрович Жаренов , Вашингтон Ирвинг , Николай Васильевич Васильев , Нина Матвеевна Соротокина , Шолом Алейхем

Приключения / Исторические приключения / Приключения для детей и подростков / Классическая проза ХIX века / Фэнтези / Прочие приключения
Команда
Команда

К футбольным хулиганам относятся поразному: их то резко осуждают, то пытаются образумить, но, как и прежде, насилие на стадионах остается камнем преткновения для властей. Английский писатель Дуги Бримсон, бывший профессиональный футбольный болельщик, предлагает взглянуть на мир футбольных вандалов изнутри.Триллер Бримсона «Команда» — ужасающая в своей обыденности история борьбы одной из группировок английских «хулс» со стражами правопорядка. Ее главарь, удачливый бизнесмен Билли Эванс, задумывает хитроумную аферу, надеясь с помощью своих «бойцов» обвести вокруг пальца СкотландЯрд. И футбол для него в данном случае далеко не всегда на первом месте.

Дуг Бримсон , Дуги Бримсон , Олег Сергеевич Кучеренко , Сергей Вишняков , Сергей Вишняков Кучеренко

Фантастика / Боевые искусства, спорт / Приключения для детей и подростков / Маркетинг, PR / Детективы