Драка с хулиганами накануне вечером не прошла бесследно. У Шерлока красовался огромный фиолетовый синяк на левом глазу и рассечена верхняя губа, а у Люпена содрана кожа на боку и большой кровоподтёк на груди, отчего движения его сделались несколько скованными.
Сейчас, обнажённые по пояс с бисеринками пота на коже, ребята воевали с мешком. Люпен — стройный, прекрасный, как скульптура, а Шерлок ужасно тощий. На светлой коже его вздулись вены.
Он стал разматывать бинты, но я остановила его:
— Зачем? Вы же не прекратите из-за меня тренировку?
Шерлок внимательно посмотрел на меня. Дышал он ровно, но венка на виске сильно пульсировала.
Я обратилась к Люпену:
— А для меня перчатки найдутся?
Он засмеялся. Удивился, но всё же понял, что не шучу.
— Я ещё никогда в жизни никого не ударила, — улыбнулась я. — Может, теперь научусь это делать, как ты думаешь?
Шерлок выпятил челюсть и выплюнул на ладонь капу — приспособление, которое вставляют в рот, чтобы не повредить зубы.
— Можешь не беспокоиться, с нами ты всегда под защитой… — произнёс он. — Вчера нас захватили врасплох.
Я только улыбнулась в ответ. Больше ничего не оставалось, потому что любезности, принятые в таких случаях, тут явно не годились.
— Так или иначе, со мной всё в порядке, — сказала я.
— Вижу, — ответил он.
— А ты… — я улыбнулась.
— Тоже всё в порядке, не беспокойся.
— Вот твои перчатки, Ирэн. — Люпен протянул мне бинты. — Дай руку, покажу, как это делается.
Он обернул мои руки ватой и забинтовал. Когда закончил, я постучала кулаками друг о друга.
Я видела, что Теофраст Люпен наблюдает за нами с веранды, и смело подошла к висящему мешку.
Не спрашивая ни у кого объяснений, я приготовилась нанести первые в моей жизни удары.
И собрав все какие только у меня были силы, ударила по мешку. Ощутила сильную боль, а этот проклятый мешок сдвинулся разве что на миллиметр.
Потом, после прыжков через верёвку и упражнений, которые Люпен заставил нас делать, мы сели отдохнуть. Теперь можно было и поговорить.
— Тут ясно одно, — начал Люпен, — нет, пожалуй, ещё кое-что…
По глазам Шерлока я поняла, что он не так в этом уверен.
— Ясно, что в эту историю втянуты местные жители — горожане Сен-Мало. А значит, дело не просто в приезжих, как мы думали поначалу.
— А в чём ещё? — спросила я.
— В том, что нам дали понять — не ввязывайтесь.
— Ты говоришь о вчерашних парнях? Но кто они такие? — спросила я.
Люпен и Шерлок покачали головами.
— Мы не знаем их.
— Зато они знают нас. И мне кажется, неплохо организованы, потому что, судя по всему, следили за нами несколько дней.
— Я не стал бы этого утверждать, — возразил Шерлок. — Возможно, это просто мелкая рыбёшка, слышали наш разговор в гостинице «Художник»…
Я вспомнила, как уловила тогда в холле гостиницы чьи-то быстро удаляющиеся шаги, и рассказала о них друзьям. Подробность эта, похоже, подтвердила версию Шерлока.
— Спиру — единственный, кого я узнал, — сказал Люпен. — Это кухонный мальчишка. Должно быть, он предупредил остальных, и этот болван, главарь, решил устроить нам засаду…
— Может быть, — с сомнением прервал его Шерлок. — А может, главарь шайки всего лишь прихвостень того, кто и приказал поймать нас.
— Кто это? — растерялась я. — Кто же это такой?
— Мы не знаем. Но возможно, какая-то более важная и опасная фигура. Кто, в отличие от наших хулиганов, имеет отношение к делу Ламбера или краже ожерелья, — заключил Шерлок.
— Не знаю, прав ты или нет, — ответил Люпен, — но кто бы ни стоял за этой историей, мы хорошо ответили ему затрещинами.
Да, подумала я, хулиганы, наверное, поначалу решили, что имеют дело с городскими паиньками, а орешек оказался не по зубам. Однако верно и то, что без решительной помощи мистера Нельсона мы не разговаривали бы сейчас тут и дело не обошлось бы несколькими синяками. Я потёрла больные пальцы. Мне не понравилось бить кулаками, но я была довольна, что сделала это.
— У нас есть какой-нибудь план? — спросила я после некоторой заминки, когда каждый думал о чем-то своём.
Всё, что мы говорили, было верно, но ни на шаг не продвигало наше расследование.
— Спиру, — произнёс Шерлок.
— То есть?
— Он — единственный, кого мы знаем, — сказал Люпен. — А также одно из слабых звеньев. Неизвестно, какое Спиру и другие парни имеют отношение к этому делу, но, по всей видимости, знают о нём больше нас.
Сухим прутиком Шерлок начертил на земле несколько тонких полосок.
— Кроме того, мы знаем, где он живёт. Его отец — рыбак, и живут они в домишке возле самого порта.
Я подождала, пока Шерлок изложит весь план.
Он оказался куда проще, чем я ожидала.
— Мы последим за ним, — сказал Шерлок. — И узнаем, чем он занимается, когда не работает на кухне в гостинице «Художник».
— И не приведёт ли он нас в логово преступников, которые говорят о Ламбере или даже об ожерелье, — продолжил Люпен.
— И игра будет закончена!
Я покачала головой:
— Мне кажется, этоопасно. А если они заметят нас?
— Ни за что не заметят, — заверил Люпен. — Мы переоденемся. И потом, Шерлок у нас умеет следить так, что его никто никогда не замечает.
— Уверяю тебя, — сказал Шерлок, — Люпен умеет делать это не хуже.
Я посмотрела на ребят и вспомнила историю с окном в моей комнате. Выходит, оба тайком следили за мной. Возможно, не зная, что то же самое делает и другой. Эта мысль заставила меня улыбнуться.
— Но кто сказал, что этот Спиру приведёт нас туда, куда нужно? — спросила я ещё и потому, что на самом деле мы ведь не имели ни малейшего представления о том, куда нам нужно. — На это может уйти очень много времени.
— А мы будем следить за ним попеременно, — предложил Люпен, и его тут же поддержал Шерлок.
— Хорошая мысль! — согласилась я. — В таком случае кто из троих первый?
Ребята уставились на меня с удивлением.
Я развела руками и в свою очередь, посмотрев на них, спросила:
— А что, разве я сказала какую-нибудь глупость?
— Но о тебе не может быть и речи, Ирэн, ты… — горячо возразил Люпен.
Я жестом велела ему замолчать. Я не верила своим ушам! Такое я могла ожидать от мамы, но не от моих новых друзей и товарищей по приключению. Я почувствовала, как во мне вскипает злость.
— А теперь послушайте меня!
— Ирэн… — робко попытался возразить Шерлок, но я и его попросила умолкнуть.
— Оба помолчите… Потому что я не намерена повторять дважды. Мы начали это расследование все вместе, втроём — Шерлок, Люпен и я. И договорились в тот вечер, когда обнаружили на берегу труп. Решили, что втроём, вместе выясним, что случилось. Мы знали, что это может быть опасно, и, наверное, именно потому и взялись за дело.
— Не будь ребёнком, — решительно прервал меня Шерлок, — ты говоришь об этом так, будто тут собрались рыцари Круглого стола.
— Возможно, — сердито ответила я. — Но что вы собой представляете каждый в отдельности? Ничего!
— Ирэн, я… — попытался прервать меня Люпен.
— Что ты, Люпен? Если бы не появился вчера вечером мой дворецкий, что бы ты сделал с тремя хулиганами? А ты, Шерлок, уже приготовил ужин для брата и сестры, чтобы твоя мама могла спокойно играть в карты с приятельницами? Что вы о себе возомнили, а?
Вне себя от гнева, я произнесла эти слова, о которых тут же пожалела.
Я перевела дыхание.
— Разве мы не заключили договор? В самом деле? Разве не договорились? Так заключим его сейчас.
Я поднялась.
Протянула перевязанную бинтом руку ладонью вниз.
— Или мы пойдём все вместе до конца, или оставим эту затею.
Я старалась не смотреть на ребят. Устремила взгляд вперёд, в море. И напрягла протянутую руку, чтобы она не дрожала.
Первым поднялся Люпен.
Он положил свою руку на мою и сказал:
— Хорошо. Согласен. Или все, или никто.
Низко над водой пролетела чайка, чётко нарисовавшись на фоне пасмурного неба того воскресного утра, которое я никогда не забуду.
Вздохнув, поднялся и Шерлок. Опустил свою руку на наши с Люпеном, она оказалась такой большой, что коснулась и моих пальцев.
— Вы сумасшедшие, — сказал Шерлок.
— Повтори, Шерлок! — потребовала я, не глядя на него. — Или все, или никто!
Склонив голову, он некоторое время раздумывал, прежде чем решился:
— Или все, или никто.
И я вполне могу допустить, что он прав.
Наверное, мы действительно были сумасшедшими!