Читаем Бриллиантовый скандал. Случай графини де ла Мотт полностью

Из лечебных казематов Сальпетриера, кажется, вовсе перестали раздаваться крики — был слышен лишь визг крыс. Правда, продолжалась такая благодать лишь до поры до времени.

Пропажа ожерелья из 629-ти бриллиантов и появление в Сальпетриере дважды клейменой графини Жанны де ла Мотт де Валуа, сего чудовища в человеческом облике, в корне изменило ситуацию.

После неожиданного бегства Жанны, осужденной на вечное заключение, Кривого Жана с треском погнали из Сальпетриера. И более того: по распоряжению королевского прокурора он был даже отправлен в Бастилию.

Однако факт остается фактом: обитательницы Сальпетриера, пока там в качестве смотрителя находился Кривой Жан, буквально трепетали пред ним (он ведь мог не только прибить, подвергнуть грубейшему насилию и задушить, а еще и съесть, и совершенно запросто!) и вели себя в рамках принятых установлений.

ДЕЛО ОБ ИСЧЕЗНОВЕНИИ ГРАФИНИ ЖАННЫ ДЕ ЛА МОТТ ДЕ ВАЛУА БАРОНЕССЫ ДЕ СЕН РЕМИ ИЗ БОЛЬНИЦЫ-ТЮРЬМЫ САЛЬПЕТРИЕР (1786 год)

Перевели с французского и подготовили к печати Михаил Ходорковский и Леонид Невзлин

Научный консультант профессор Алик Жульковский

КОРОЛЕВСКОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ

ДОПРОС N 1

Королевский советник Титон: Обвиняемый, назовите себя.

Кр. Жан: Будто не знаете? Ясное дело, я — Кривой Жан.

Титон: Повторяю — назовите истинное свое имя.

Кр. Жан: Ладно уж. Коли хотите играть в свои полицейские игры, пусть будет по-вашему. я — Жан Леже, в недавнем времени смотритель Сальпетриера, а еще прежде был пастухом.

Титон: Отчего же вы ушли из Сальпетриера? Надоело, может быть? А, господин Леже?

Кр. Жан: Да нет. Совсем не надоело, ваша милость. Выгнали меня и выгнали, хочу вам сказать, по злостному навету.

Титон: Расскажите-ка лучше, любезнейший, об исчезновении графини де ла Мотт. Она тут выпустила записки, в коих утверждает, что это вы и некая Анжелика, заключенная в Сальпетриер за распутство, помогли ей бежать.

Кр. Жан: Да вранье это, ваша милость. Чистой воды вранье. Анжелика, конечно, — паскудная девка, готовая на любое распутство, но я-то держал ее в строгости. Теперь, небось, распоясалась.

Титон: А графиня пишет, что подкупила вас обоих бриллиантиком из пропавшего королевского ожерелья.

Кр. Жан: Ваша милость, неужто вы верите подобному вздору?! Неужто эта наглая врунья может еще кого-то убедить?! Да, дождешься от нее бриллиантов! Как же!

Титон: Однако, графиня Жанна де ла Мотт все-таки исчезла из Сальпетриера?! Что вы на это скажете, любезнейший? Как вы это объясните?

Кр. Жан: Ваша милость, не имею ни малейшего понятия. Ей Богу! Нашего брата, дураков, ведь не сеют, а мы сами родимся.

Титон: Но ей кто-то передал черный мужской костюм, а это ведь не иголка, а целый костюм — его в кармане не спрячешь!

Кр. Жан: Не спрячешь, ваша милость, никак не спрячешь!

Титон: И графиня отомкнула дверь ключом. Как она могла раздобыть второй ключ? Он ведь один и бессменно находился при вас, любезнейший?! Не так ли?!

Кр. Жан: Да, с ключом никогда я не расставался. Ни единого разу.

Титон: Вот объяснения графини. Какое-то могущественнейшее лицо помогло ей бежать. Возможно даже, что сама королева.

Кр. Жан: Ваша милость, но ее величество никогда не посещало Сальпетриер. При мне, во всяком случае. Проверьте, коли не верите.

Титон: Да, я и так знаю. Но графиня де ла Мотт утверждает, что записки от ее величества передавал мэтр Дуалло, адвокат. Ему будто дозволялось даже во время посещений делить с графинею общую постель — под одеялом он и передавал якобы королевские послания.

Кр. Жан: Ваша милость, сие утверждение есть самая откровенная чепуха. После казни на Гревской площади мэтра Дуалло и след простыл. О какой постели тут речь?! Простите за грубость, но это выдумка для идиотов. Неужели вы думаете, что ежели бы мэтр Дуалло даже и объявился в Сальпетриер, то я дозволил бы ему разделить постель с опаснейшею преступницею де ла Мотт, осужденной на пожизненное заключение?! За эту наглейшую врунью и бесстыжую воровку на том свете, почитай, уж три года провиант получают.

Титон: Согласен, что графиня вернее всего врет. Но все-таки она бежала. Каким образом? Жду ваших объяснений, любезнейший. И имейте в виду — вы обязаны мне их дать. В противном случае, мне придется поверить графине, какую бы чушь она ни порола. А вы останетесь в Бастилии до тех пор, пока я не узнаю, как все же исчезла графиня де ла Мотт, и кто именно ей содействовал в сем предприятии. Конечно, здесь нет таких полчищ крыс, как в Сальпетриер, но крысы есть и они, между прочим, пребольно кусаются. И ежели вы не раскроете мне тайну исчезновения графини, то я припомню вам всех съеденных вами малюток. И тогда придется основательно погостить в Бастилии, а тут весьма сыро, и воздух — гнилой, не то что в Савойях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения