Читаем Британские сказки полностью

Утром первого мая придворные проснулись и не нашли ни больного, ни его блюдца с кожурой. Если бы Крошка Том умер, то осталось бы бездыханное тельце. Если бы он ушёл, то у него не хватило бы сил унести блюдечко. Но не растаял же Том в воздухе? Один Мерлин догадался бы, в чём дело, но он уже не жил при дворе (как это вышло, говорится в другой сказке).

А дело было вот в чём. Ночью во дворец пришла Королева фей. На этот раз Крошка Том не спал и видел её ясно, как днём.

— Здравствуй ещё раз, мой любимый Крошка Том, — проговорила Королева фей. — Я обещала забрать тебя в наше королевство. Оно недалеко, но его не найдёт тот, кто не готов в дорогу. Готов ли ты? Я могу подождать, пока ты выздоровеешь.

— Я уже здоров, Королева, — отвечал Том.

При этих его словах из темноты выступили другие феи. Они закружились вокруг него в хороводе и запели песню, подхватили блюдце и понесли его по небу. А с половины пути у Тома выросли крылышки, как у настоящего эльфа, и дальше он полетел сам.

Эдвард Дансейни

Храм паука


Королева Изольда была несказанно прекрасна. Ничто на белом свете нельзя было сравнить с её красотой. Короли и принцы со всех концов земли приезжали в замок Изольды и каждый просил:

— Будь моей женой!

Но каждому жениху Изольда отвечала:

— Сначала я испытаю тебя. Там, где кончаются мои владения, растёт тёмный Гиблый лес. Посреди леса стоит Храм Паука. Говорят, что в храме хранится алмаз, который блистает, как моя красота. Я желаю увидеть его. Моим мужем будет только тот, кто подарит мне эту драгоценность в день свадьбы.

Женихи тотчас садились на коня и пускались в дорогу, и больше их никто не видел. Но нашлись и такие, которые побоялись Гиблого леса и вернулись домой. В конце концов слава об Изольде облетела весь мир, и никто в целом мире не смел предлагать ей руку и сердце. Уже год у красавицы не было новых гостей.

Наконец на пороге замка показался принц из маленького королевства на самом краю света. Год назад он увидел Изольду на картине и сразу отправился к ней, а добрался только сегодня. И вот о нём объявили герольды, которые возвещают обо всех торжественных событиях при королевском дворе. Изольда велела впустить чужеземца. Он поклонился и сказал:

— Прекрасная королева, я слышал, что тебе нужен алмаз из Храма Паука в Гиблом лесу. Если ты прикажешь, я найду и завоюю его для тебя.


Странно — новый жених первым заговорил о сокровище. Это был смелый и прямодушный юноша. Он сам шёл на верную гибель. Но Изольда не пожалела его. Она промолвила:

— Кто добудет алмаз, тот достоин стать моим мужем и правителем моего народа.

Она разрешила ему поцеловать край её парчового платья и покинула зал. И когда принц выехал из ворот замка по дороге в лес, она ни разу не взглянула в окно.

Вскоре принц понял, почему лес называли Гиблым. Там совсем не было слышно живых голосов. Не свистели и не щебетали птицы. Не жужжали насекомые. Ни один зверь не хрустнул сухой веткой, и даже листья на деревьях не шелестели. С ветвей тут и там свисала паутина. Принц ехал медленно и держался за меч, потому что в тишине ему всё время чудилось что-то непонятное и страшное.

Вдруг принц различил звук. Это были не шаги врага, а тихий тоненький плач. Он спустился с коня и увидел под кустом камень, а на камне — маленькую ящерку. Она лежала, не шевелясь, с закрытыми глазками, почти как мёртвая. Но принц взял её на руки и услышал шёпот:

— Зажги костёр и положи меня в огонь.

Принц удивился, но сделал, как просила ящерка. Он думал, что бедняжка тут же сгорит, а она начала прыгать и кувыркаться в ярком пламени, рассыпая разноцветные искры.

— Спасибо тебе, добрый принц! — воскликнула она. — Ты спас меня. Я не простая ящерица, а волшебная саламандра. Я живу в огне, а огонь не горит без меня. Если тебе когда-нибудь придётся трудно, вспомни обо мне, и я обязательно приду на помощь.

Костёр погас, и ящерка исчезла. Дальше принц привязал меч к седлу своего верного коня, а сам пошёл пешком. Надо сказать, что он хорошенько подумал, когда собирался в трудный путь. Он рассуждал так:

— Если есть Храм Паука, то, наверное, есть и люди, которые молятся Пауку, как богу. Жрецы живут при храме и наводят в нём порядок. А паломники приходят издалека поклониться Пауку и сделать подарки жрецам. Может быть, меня примут за паломника и пропустят в храм. Конечно, я не люблю обманывать людей, но не хочу никого убивать, чтобы добраться до алмаза.

В дорожный мешок принц заранее положил старую заплатанную одежду паломника и бочонок мёда для жрецов. Мёдом в те далёкие времена называли необыкновенно сладкий напиток. Теперь уже никто не расскажет, как его варили, но помнится, в котёл клали простой пчелиный мёд, плоды и ягоды. Принц надеялся, что его приношение понравится жрецам. А ещё он знал, что всякий, кто отхлебнёт такого питья, опьянеет, как от вина, уснёт непробудным сном и не помешает ему похитить алмаз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки БЭСТ

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей
Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Фантастика для детей / Ужасы / Ужасы и мистика / Сказки народов мира