С утра на берегу оставался один десантный корабль, искореженный взрывом бронетранспортера в момент погрузки. Мертвые колыхались в залитой нефтью воде, лежали на песке скрюченными силуэтами. Повсюду разметались следы ночного сражения – бесхозные стальные шлемы и спасательные жилеты, обрывки каната, чья-то винтовка. Гильзы сияли медью в розоватых лучах восходящего солнца.
Все три лабораторных здания исследовательского комплекса в Брингл-Сэндс превратились в обугленные руины. Армейские пожарные еще поливали их водой. Штатный медпункт был переполнен, единственный хирург работал без перерыва, «неотложки» сновали туда-сюда, доставляя раненых в немецкий госпиталь в Эксетере.
Местное население настигла быстрая кара. К половине девятого утра двадцать семь человек были расстреляны за пособничество врагу или за недонесение о его перемещениях. Еще сто шестьдесят человек погнали на военную базу недалеко от Ньютон-Эббот – первый этап на пути в немецкие трудовые лагеря.
Американский десант потерял процентов пятнадцать убитыми и еще столько же ранеными. И все же задача была выполнена. К исследовательскому комплексу их привел отряд Сопротивления, знавший местность как свои пять пальцев, и на полный захват объекта потребовалось двадцать пять минут. Под руководством Рейсдала они разрушили все ключевое оборудование и увезли с собой в бронетранспортерах внушительное количество секретных данных.
Теперь немцы извлекали из-под обломков погибших и проверяли руины на предмет радиации. Допрашивать было некого – ни одного пленного взять не удалось, американцы даже тяжело раненных уволокли с собой. Уэйли погиб от минометного удара в самом конце. Майора Доджсона расстреляли люди Хута из ловко организованной засады, но его друг Ходж вышел из всей передряги совершенно невредимым и с тлеющей сигарой в зубах поднялся на борт последнего десантного корабля. Человек, которого называли Рейсдал, с удивлением обнаружил, что сражение не всколыхнуло в нем никаких чувств, даже страха. Он спокойно выполнил все, что от него требовалось, не спеша осмотрел комплекс и также покинул британский берег на последнем корабле. С ним был престарелый профессор Фрик. В прошлом они уже встречались в копенгагенском Институте теоретической физики.
Предрассветные часы Дуглас провел в камере под бараками полевой жандармерии в Брингл-Сэндс. В который раз он мысленно благодарил полковника за тяжелый бушлат – в камере было очень холодно. Из полудремы его вырвал лязг открываемых железных засовов. В камеру вошел Келлерман – в форме СС, двубортном пальто и при сабле. Он жизнерадостно пожелал Дугласу доброго утра и вальяжно прошелся по тесной камере с видом сытой хищной птицы, почесывая свежевыбритый розовый подбородок и распространяя вокруг себя густой запах парфюма.
– Надо сказать, когда мне сообщили о вашем аресте, я – вы уж простите великодушно – я чуть не расхохотался. Дуболомы, говорю, вы арестовали одного из лучших моих офицеров!
– Тем не менее из-под стражи меня не выпустили.
– Нет, конечно. – Келлерман ничуть не смутился отсутствию благодарности. – Им было необходимо, чтобы я лично вас опознал.
– Можно мне что-нибудь поесть?
Келлерман выглянул за дверь и велел караульному, по стойке смирно стоящему в коридоре:
– Кофе и завтрак офицеру.
Караульный притащил поднос так быстро, что Дуглас заподозрил, не организовал ли Келлерман все заранее. Генерал на многое был способен.
– Приятеля вашего, сержанта Вудса, арестовывать не стали.
– Да, он прислал мне сюда весточку.
– Наверное, вам бы следовало поблагодарить его за спасение. – Келлерман наклонился к подносу, понюхал кофе и скорчил гримаску.
– Гарри сбил меня с ног, когда начался обстрел.
Келлерман смерил его долгим взглядом, словно пытаясь прочесть что-то в глазах, и наконец кивнул.
– Да, я именно об этом.
– А вот штандартенфюрер Хут задержан.
– Я смотрю, вы прекрасно осведомлены.
– Я знаю лишь то, что слышал от Гарри, когда он пытался добиться моего освобождения.
– Сердце кровью обливается, когда думаю о его родителях, – ни с того ни с сего вздохнул Келлерман. – Профессор Хут в Берлине – весьма уважаемый ученый.
– О чем вы?
– А, милый мой инспектор, вы так и не поняли… Так и не догадались, к чему все идет. Неудивительно, вы же прекрасный, верный сотрудник, вам и в голову не могло прийти… Но обвинять вас никто не станет – пока я возглавляю полицию, уж точно нет! – Келлерман улыбался, цепко следя, уловил ли Дуглас смысл последнего замечания. – Боюсь, штандартенфюрер Хут вел какую-то безумную личную борьбу против немецкой армии. Полагаю, ему не понравилось то, какую власть она обрела с вводом военного положения.
Келлерман всем своим видом дал понять, что сам он никаких причин для недовольства не видит. Судя по всему, все-таки заключил с военными союз против Хута.
– Да что вы, сэр… И в чем заключалась его странная борьба?