Дар пристроил "легкую пятидесятку" на плоской верхушке камня, лег на живот, посмотрел в оптический прицел с сеткой, размеченной в тысячных, и заново настроил вертикальное и горизонтальное смещение. Ветра сегодня почти не было – даже здесь, на открытом пространстве, – только легкое движение воздуха со скоростью не больше трех миль в час. Но Дарвин знал, что при стрельбе на такое большое расстояние необходимо учитывать даже самые незначительные факторы.
– Ты что, издеваешься? – спросила Сидни, глядя на открытый отрезок дороги вдалеке через трофейный бинокль с увеличением 7х50. – Отсюда до дороги не меньше мили!
– Тысяча семьсот ярдов, – сказал Дар, все ещё возясь с настройкой прицела. – То есть все-таки меньше мили.
Он снова примерился к винтовке, задержал дыхание и попробовал прицелиться, подбирая положение ладони и щеки на ложе. Даже отсюда они услышали, как вдалеке заработал двигатель "Шевроле".
– Прекрасно, – сказал Дар. – Если только Япончиков не вздумает вернуться, мы будем знать, где он теперь находится. Ему ехать до этого поворота примерно полмили.
– Ты ведь не думаешь серьезно, что сможешь…
– Будешь корректировать меня, – перебил Дарвин. – Мне хватит времени только на пару пристрелочных выстрелов. – Он приник к телескопическому прицелу. – Я буду целиться вон в тот валун у дороги, в том месте, где она снова поворачивает вправо.
– Какой валун? Тот, что потемнее, или посветлее?
– Светлый, – сказал Дар и выстрелил. Неприглушенный звук выстрела оглушил Сидни, она даже подпрыгнула на месте от неожиданности.
– Извини… – сказала Сид. – Я не видела, куда ты попал…
– Все нормально, – успокоил её Дар. – Скорее всего я промазал, причем сильно.
Он выстрелил ещё два раза.
– Я заметила, куда попала вторая пуля, – сказала Сид. –
На тридцать метров ближе дороги. Мне говорить расстояние в ярдах или в метрах?
– Черт! – ругнулся Дарвин и снова внес поправки в настройку прицела. – Неважно в чем – сойдут и метры, – сказал он и снова прицелился. В магазине осталось два патрона, а Дар знал, что "Шевроле" появится на дороге всего через несколько секунд. Он расстрелял ещё два патрона не глядя, быстро вынул пустой магазин и вставил новый, с бронебойными патронами.
– Обе пули попали в обочину, – сообщила Сидни, глядя в бинокль и с трудом удерживая его, чтобы не дрожал. – Одна – примерно на метр вправо, а вторая – на полтора метра вправо и чуть выше светлого валуна.
– Прекрасно, – сказал Дар, в последний раз внося поправку в настройку прицела. – Этого должно хватить. Теперь я буду все время смотреть в прицел, а ты смотри в бинокль – как только над кустами покажется крыша "Шевроле", скажешь мне.
– Но у тебя будет всего секунда или две…
– Я знаю, – сказал Дар. – Не говори ничего, пока он не появится. А потом просто скажи "есть!", хорошо?
Сидни замолчала, глядя в бинокль. А Дарвин несколько раз моргнул, проясняя взгляд, расслабился, посмотрел в прицел – с правильного расстояния, чуть больше двух дюймов от окуляра, – заставил себя не закрывать левый глаз и полностью сосредоточился на перекрестье прицела. На таком расстоянии нужно будет стрелять с упреждением – чтобы учесть скорость движущегося автомобиля. А для этого нужно ещё правильно определить его скорость. Дорога была плохая, а поворот – довольно крутой, но Дар сильно сомневался, что Япончиков станет осторожничать и беречь автомобиль. Если бы он сам был на месте Япончикова, то постарался бы проскочить поворот на скорости чуть больше тридцати миль в час. Когда "Шевроле" притормозит перед поворотом, наверное, поднимется целый столб пыли…